Back to syntactic page
Examples of the root word їхній (їхній) also marked by ***, hover on that word to see more grammar properties.
1 ( ( PUNCT U _ 0 _ _ _
2 Щодо щодо ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
3 марксизму марксизм NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
4 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
5 захоплення захоплення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
6 яким який DET Pr--n-sia Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 0 _ _ _
7 нібито нібито PART Q _ 0 _ _ _
8 знівелювало знівелювати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
9 « « PUNCT U PunctType=Quot 0 _ _ _
10 згубний згубний ADJ Ao-msafn Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
11 » » PUNCT U PunctType=Quot 0 _ _ _
12 вплив вплив NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
13 Драгоманова Драгоманов PROPN Npmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 0 _ _ _
14 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
15 то то PART Q PartType=Conseq 0 _ _ _
16 коментаторам коментатор NOUN Ncmpdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
17 зоставалося зоставатися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
18 тільки тільки PART Q _ 0 _ _ _
19 сподіватися сподіватися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 0 _ _ _
20 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
21 ніби ніби SCONJ Css _ 0 _ _ _
22 читачі читач NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
23 обмежаться обмежитися VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
24 лише лише PART Q _ 0 _ _ _
25 ***їхніми*** їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det _ Id=00jh|LTranslit=jichnij|Translit=jichnimy
26 примітками примітка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
27 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Чи чи PART Q _ 0 _ _ _
2 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
3 там там ADV Pd------r PronType=Dem 0 _ _ _
4 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 0 _ _ _
5 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 0 _ _ _
6 веренви веренва NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
7 гнилих гнилий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
8 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
9 трухлявих трухлявий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 0 _ _ _
10 домів дім NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
11 в в ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
12 стилі стиль NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
13 дев’ятнадцятого дев’ятнадцятий ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 0 _ _ _
14 сторіччя сторіччя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
15 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
16 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
17 ***їхніми*** їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ Id=042f|LTranslit=jichnij|Translit=jichnimy
18 боками бік NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
19 підкріпленими підкріплений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
20 дерев’яними дерев’яний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 0 _ _ _
21 балками балка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
22 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
23 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
24 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 0 _ _ _
25 вікнами вікно NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 0 _ _ _
26 забитими забитий ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
27 картоном картон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
28 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
29 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
30 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 0 _ _ _
31 дахами дах NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
32 з з ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
33 гофрованого гофрований ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
34 заліза залізо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
35 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
36 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
37 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 0 _ _ _
38 божевільними божевільний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
39 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
40 розхристаними розхристаний ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
41 палісадниками палісадник NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
42 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
43 провисають провисати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
44 на на ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
45 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 0 _ _ _
46 боки бік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
47 ? ? PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Чи чи PART Q _ 0 _ _ _
2 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
3 там там ADV Pd------r PronType=Dem 0 _ _ _
4 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 0 _ _ _
5 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 0 _ _ _
6 веренви веренва NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
7 гнилих гнилий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
8 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
9 трухлявих трухлявий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 0 _ _ _
10 домів дім NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
11 в в ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
12 стилі стиль NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
13 дев’ятнадцятого дев’ятнадцятий ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 0 _ _ _
14 сторіччя сторіччя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
15 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
16 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
17 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 0 _ _ _
18 боками бік NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
19 підкріпленими підкріплений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
20 дерев’яними дерев’яний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 0 _ _ _
21 балками балка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
22 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
23 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
24 ***їхніми*** їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det _ Id=042m|LTranslit=jichnij|Translit=jichnimy
25 вікнами вікно NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 0 _ _ _
26 забитими забитий ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
27 картоном картон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
28 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
29 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
30 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 0 _ _ _
31 дахами дах NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
32 з з ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
33 гофрованого гофрований ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
34 заліза залізо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
35 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
36 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
37 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 0 _ _ _
38 божевільними божевільний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
39 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
40 розхристаними розхристаний ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
41 палісадниками палісадник NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
42 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
43 провисають провисати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
44 на на ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
45 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 0 _ _ _
46 боки бік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
47 ? ? PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Чи чи PART Q _ 0 _ _ _
2 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
3 там там ADV Pd------r PronType=Dem 0 _ _ _
4 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 0 _ _ _
5 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 0 _ _ _
6 веренви веренва NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
7 гнилих гнилий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
8 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
9 трухлявих трухлявий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 0 _ _ _
10 домів дім NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
11 в в ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
12 стилі стиль NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
13 дев’ятнадцятого дев’ятнадцятий ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 0 _ _ _
14 сторіччя сторіччя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
15 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
16 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
17 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 0 _ _ _
18 боками бік NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
19 підкріпленими підкріплений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
20 дерев’яними дерев’яний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 0 _ _ _
21 балками балка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
22 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
23 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
24 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 0 _ _ _
25 вікнами вікно NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 0 _ _ _
26 забитими забитий ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
27 картоном картон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
28 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
29 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
30 ***їхніми*** їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det _ Id=042s|LTranslit=jichnij|Translit=jichnimy
31 дахами дах NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
32 з з ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
33 гофрованого гофрований ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
34 заліза залізо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
35 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
36 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
37 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 0 _ _ _
38 божевільними божевільний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
39 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
40 розхристаними розхристаний ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
41 палісадниками палісадник NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
42 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
43 провисають провисати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
44 на на ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
45 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 0 _ _ _
46 боки бік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
47 ? ? PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Чи чи PART Q _ 0 _ _ _
2 були бути VERB Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
3 там там ADV Pd------r PronType=Dem 0 _ _ _
4 завжди завжди ADV Pg------r PronType=Tot 0 _ _ _
5 ці цей DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 0 _ _ _
6 веренви веренва NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
7 гнилих гнилий ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
8 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
9 трухлявих трухлявий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 0 _ _ _
10 домів дім NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
11 в в ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
12 стилі стиль NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
13 дев’ятнадцятого дев’ятнадцятий ADJ Mlonsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 0 _ _ _
14 сторіччя сторіччя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
15 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
16 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
17 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 0 _ _ _
18 боками бік NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
19 підкріпленими підкріплений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
20 дерев’яними дерев’яний ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 0 _ _ _
21 балками балка NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
22 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
23 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
24 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 0 _ _ _
25 вікнами вікно NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 0 _ _ _
26 забитими забитий ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
27 картоном картон NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
28 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
29 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
30 їхніми їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 0 _ _ _
31 дахами дах NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
32 з з ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
33 гофрованого гофрований ADJ Ap-nsgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
34 заліза залізо NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
35 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
36 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
37 ***їхніми*** їхній DET Pps3--pia Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 41 det _ Id=042z|LTranslit=jichnij|Translit=jichnimy
38 божевільними божевільний ADJ Afp-pif Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
39 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
40 розхристаними розхристаний ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
41 палісадниками палісадник NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
42 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
43 провисають провисати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
44 на на ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
45 всі весь DET Pg---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 0 _ _ _
46 боки бік NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
47 ? ? PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Одначе одначе CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
2 змирився змиритися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
3 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
4 видавницькою видавницький ADJ Ao-fsif Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
5 твердолобістю твердолобість NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
6 - - PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
7 просто просто PART Q _ 0 _ _ _
8 перестав перестати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
9 купувати купувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 0 _ _ _
10 ***їхній*** їхній DET Pps3mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ Id=30r3|LTranslit=jichnij|Translit=jichnij
11 продукт продукт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
12 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Але але CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
2 от от PART Q _ 0 _ _ _
3 халепа халепа NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
4 : : PUNCT U _ 0 _ _ _
5 ***їхній*** їхній DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ Id=08m8|LTranslit=jichnij|Translit=jichnij
6 корабель корабель NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
7 раптово раптово ADV R _ 0 _ _ _
8 вибухнув вибухнути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
9 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
10 друзі друг NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
11 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
12 колеги колега NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
13 загинули загинути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
14 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
15 у у ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
16 них вони PRON Pp-3--pgn Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
17 зі зі ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
18 собою себе PRON Px-----in Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 0 _ _ _
19 лише лише PART Q _ 0 _ _ _
20 скафандри скафандр NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
21 і і CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
22 спортивні спортивний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 0 _ _ _
23 костюми костюм NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
24 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
25 а а CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
26 попереду попереду ADV R _ 0 _ _ _
27 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
28 чекає чекати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
29 щонайменше щонайменше ADV R Degree=Abs 0 _ _ _
30 14 14 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 0 _ _ _
31 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
32 виживання виживання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
33 в в ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
34 очікуванні очікування NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
35 рятувальників рятувальник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
36 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 2000 2000 NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card|Uninflect=Yes 0 _ _ _
2 людей людина NOUN Ncfpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
3 плюс плюс CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
4 сотні сотня NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
5 ембріонів ембріон NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
6 знаходилися знаходитися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
7 на на ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
8 ***їхній*** їхній DET Pps3f-sla Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ Id=08yc|LTranslit=jichnij|Translit=jichnij
9 совісті совість NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
10 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Оскільки оскільки SCONJ Css _ 0 _ _ _
2 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
3 безликі безликий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 0 _ _ _
4 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
5 то то PART Q PartType=Conseq 0 _ _ _
6 ***їхні*** їхній DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ Id=09hh|LTranslit=jichnij|Translit=jichni
7 смерті смерть NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
8 не не PART Q Polarity=Neg 0 _ _ _
9 викликають викликати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
10 жодного жодний DET Pz--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 0 _ _ _
11 ефекту ефект NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
12 ( ( PUNCT U _ 0 _ _ _
13 хіба хіба SCONJ Css _ 0 _ _ _
14 що що PART Q _ 0 _ _ _
15 режисер режисер NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
16 скрімер скрімер NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
17 поставить поставити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
18 ) ) PUNCT U _ 0 _ _ _
19 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
2 захищає захищати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
3 тканини тканина NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
4 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
5 розташовані розташований ADJ Ap--pasnep Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
6 глибше глибше ADV Rc Degree=Cmp 0 _ _ _
7 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
8 а а CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
9 також також ADV R _ 0 _ _ _
10 регулює регулювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
11 ***їхній*** їхній DET Pps3mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ Id=0kcy|LTranslit=jichnij|Translit=jichnij
12 обмін обмін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
13 речовинами речовина NOUN Ncfpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
14 із із ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
15 зовнішнім зовнішній ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
16 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
17 внутрішнім внутрішній ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
18 середовищем середовище NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
19 ( ( PUNCT U _ 0 _ _ _
20 наприклад наприклад ADV R _ 0 _ _ _
21 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
22 газообмін газообмін NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
23 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
24 видалення видалення NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
25 продуктів продукт NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
26 обміну обмін NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
27 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
28 всмоктування всмоктування NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
29 поживних поживний ADJ Afp-pgf Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
30 речовин речовина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
31 у у ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
32 кишечнику кишечник NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
33 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
34 ін ін. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 0 _ _ _
35 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
36 ) ) PUNCT U _ 0 _ _ _
37 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 У у ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
2 ***їхніх*** їхній DET Pps3--pla Case=Loc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ Id=0mc7|LTranslit=jichnij|Translit=jichnich
3 межах межа NOUN Ncfpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
4 налічують налічувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
5 230 230 NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|Uninflect=Yes 0 _ _ _
6 родовищ родовище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 0 _ _ _
7 мінеральних мінеральний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 0 _ _ _
8 вод вода NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
9 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 А а CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
2 за за ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
3 запасами запас NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
4 лікувальних лікувальний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 0 _ _ _
5 мінеральних мінеральний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 0 _ _ _
6 вод вода NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
7 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
8 ***їхньою*** їхній DET Pps3f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ Id=0mdr|LTranslit=jichnij|Translit=jichńoju
9 різноманітністю різноманітність NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
10 цей цей DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 0 _ _ _
11 регіон регіон NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
12 не не PART Q Polarity=Neg 0 _ _ _
13 поступається поступатися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
14 всесвітньо всесвітньо ADV R _ 0 _ _ _
15 відомим відомий ADJ Afp-pdf Case=Dat|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
16 курортам курорт NOUN Ncmpdn Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
17 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 ***Їхні*** їхній DET Pps3--pna Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ Id=0meo|LTranslit=jichnij|Translit=Jichni
2 назви назва NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
3 не не PART Q Polarity=Neg 0 _ _ _
4 випадкові випадковий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 0 _ _ _
5 і і CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
6 пов’язані пов’язаний ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
7 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
8 населеними населений ADJ Ap--pif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
9 пунктами пункт NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
10 ( ( PUNCT U _ 0 _ _ _
11 часто часто ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
12 невеличкими невеличкий ADJ Ao--pif Case=Ins|Number=Plur 0 _ _ _
13 селами село NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 0 _ _ _
14 ) ) PUNCT U _ 0 _ _ _
15 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
16 біля біля ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
17 яких який DET Pr----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 0 _ _ _
18 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
19 виявлено виявити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 0 _ _ _
20 мінеральні мінеральний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 0 _ _ _
21 джерела джерело NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 0 _ _ _
22 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
23 — — PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
24 Свалява Свалява PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
25 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
26 Кваси Кваси PROPN Np-pnn Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Ptan 0 _ _ _
27 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
28 Поляна Поляна PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
29 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
30 Шаян Шаян PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
31 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Забруднення забруднення NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
2 водосховищ водосховище NOUN Ncnpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 0 _ _ _
3 зумовлює зумовлювати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
4 негативні негативний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
5 наслідки наслідок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
6 для для ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
7 рибного рибний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
8 господарства господарство NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
9 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
10 ***їхнього*** їхній DET Pps3m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ Id=0n53|LTranslit=jichnij|Translit=jichńoho
11 органічного органічний ADJ Afpmsgf Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
12 світу світ NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
13 загалом загалом ADV R _ 0 _ _ _
14 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Потім потім ADV Pd------r PronType=Dem 0 _ _ _
2 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
3 стрепенувшись стрепенутися VERB Vmegs Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv 0 _ _ _
4 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
5 підкидає підкидати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
6 їх вони PRON Pp-3--pan Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
7 угору угору ADV R _ 0 _ _ _
8 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
9 перебиваючи перебивати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 0 _ _ _
10 ***їхню*** їхній DET Pps3f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ Id=0ppt|LTranslit=jichnij|Translit=jichńu
11 дерев’яну дерев’яний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
12 говірку говірка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
13 так так ADV Pd------r PronType=Dem 0 _ _ _
14 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
15 щоб щоб SCONJ Css _ 0 _ _ _
16 у у ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
17 прорив прорив NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
18 шелепаво шелепаво ADV R _ 0 _ _ _
19 дзвякали дзвякати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
20 мідні мідний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 0 _ _ _
21 тарілки тарілка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
22 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
23 дзенькав дзенькати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
24 трикутник трикутник NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
25 і і CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
26 наддавала наддавати VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
27 в в ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
28 ритм ритм NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
29 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 0 _ _ _
30 мелодію мелодія NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
31 струнна струнний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
32 армія армія NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
33 рояля рояль NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
34 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 0 _ _ _
2 — — PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
3 отруєний отруєний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
4 ґрунт ґрунт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
5 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
6 на на ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
7 якому який DET Pr--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 0 _ _ _
8 пліснявіє пліснявіти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
9 гнила гнилий ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
10 слизота слизота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
11 неокласики неокласика NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
12 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
13 росте рости VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
14 тощий тощий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
15 мох мох NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
16 ***їхнього*** їхній DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ Id=0q2i|LTranslit=jichnij|Translit=jichńoho
17 сонетового сонетовий ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
18 виробництва виробництво NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
19 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Якогось якийсь DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 0 _ _ _
2 року рік NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
3 в в ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
4 ***їхньому*** їхній DET Pps3m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ Id=0rqx|LTranslit=jichnij|Translit=jichńomu
5 класі клас NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
6 стало стати VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
7 на на ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
8 шість шість NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 0 _ _ _
9 хлопців хлопець NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
10 менше менше ADV Rc Degree=Cmp 0 _ _ _
11 — — PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
12 троє троє NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 0 _ _ _
13 загинули загинути VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
14 у у ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
15 поножовщині поножовщина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
16 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
17 а а CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
18 інших інший DET Pi---ypaa Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Ind 0 _ _ _
19 трьох троє NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 0 _ _ _
20 присудили присудити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
21 до до ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
22 розстрілу розстріл NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
23 за за ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
24 численні численний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
25 розбої розбій NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
26 з з ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
27 убивствами убивство NOUN Ncnpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 0 _ _ _
28 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 ***Їхня*** їхній DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ Id=0vjs|LTranslit=jichnij|Translit=Jichńа
2 чорна чорний ADJ Afpfsns Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
3 баня баня NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
4 стояла стояти VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
5 просто просто ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
6 над над ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
7 Пслухом Пслух PROPN Npmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
8 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 0 _ _ _
2 ночував ночувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
3 у у ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
4 ***їхньому*** їхній DET Pps3m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ Id=0vov|LTranslit=jichnij|Translit=jichńomu
5 спальному спальний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
6 мішку мішок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
7 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
8 підбитому підбитий ADJ Ap-mslf-ep Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
9 лисячим лисячий ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
10 хутром хутро NOUN Ncnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
11 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 0 _ _ _
2 мусив мусити VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
3 переходити переходити VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 0 _ _ _
4 від від ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
5 одного один DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 0 _ _ _
6 до до ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
7 іншого інший DET Pi--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 0 _ _ _
8 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
9 щоби щоби SCONJ Css _ 0 _ _ _
10 вислуховувати вислуховувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 0 _ _ _
11 історії історія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
12 ***їхнього*** їхній DET Pps3n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ Id=0xru|LTranslit=jichnij|Translit=jichńoho
13 життя життя NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
14 і і CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
15 давати давати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 0 _ _ _
16 мудрі мудрий ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
17 поради порада NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
18 . . PUNCT U _ 0 _ _ _