• Back to syntactic page
  • Examples of the root word із (із) also marked by ***, hover on that word to see more grammar properties.

    
    1	Так	так	ADV	Pd------r	PronType=Dem	0	_	_	_
    2	сприймала	сприймати	VERB	Vmpis-sf	Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    3	свій	свій	DET	Pps-mnsaa	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes	0	_	_	_
    4	національний	національний	ADJ	Ao-msafn	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    5	гімн	гімн	NOUN	Ncmsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    6	ґенерація	ґенерація	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    7	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    8	яка	який	DET	Pr--f-sna	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel	0	_	_	_
    9	й	й	PART	Q	_	0	_	_	_
    10	спромоглася	спромогтися	VERB	Vmeis-sf	Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    11	відродити	відродити	VERB	Vmen	Aspect=Perf|VerbForm=Inf	0	_	_	_
    12	державу	держава	NOUN	Ncfsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    13	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    14	це	це	PART	Q	_	0	_	_	_
    15	якраз	якраз	PART	Q	_	0	_	_	_
    16	***із***	із	ADP	Spsg	Case=Gen	19	udep	_	Id=00zp|LTranslit=iz|Translit=iz
    17	цього	цей	DET	Pd--n-sga	Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	0	_	_	_
    18	кола	коло	NOUN	Ncnsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    19	вийшло	вийти	VERB	Vmeis-sn	Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    20	чимало	чимало	ADV	R	_	0	_	_	_
    21	провідних	провідний	ADJ	Ao--pgf	Case=Gen|Number=Plur	0	_	_	_
    22	діячів	діяч	NOUN	Ncmpgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    23	Української	український	ADJ	Ao-fsgf	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    24	Народної	народний	ADJ	Ao-fsgf	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    25	Республіки	республіка	NOUN	Ncfsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    26	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	За	за	ADP	Spsi	Case=Ins	0	_	_	_
    2	Лесею	Леся	PROPN	Npfsiy	Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing	0	_	_	_
    3	Українкою	Українка	PROPN	Npfsiy	Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing	0	_	_	_
    4	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    5	творчість	творчість	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    6	***із***	із	ADP	Spsg	Case=Gen	5	udep	_	Id=01q1|LTranslit=iz|Translit=iz
    7	чужого	чужий	ADJ	Ao-msgf	Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    8	примусу	примус	NOUN	Ncmsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    9	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    10	підлаштована	підлаштований	ADJ	Ap-fsns-ep	Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass	0	_	_	_
    11	під	під	ADP	Spsa	Case=Acc	0	_	_	_
    12	смаки	смак	NOUN	Ncmpan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    13	замовника	замовник	NOUN	Ncmsgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    14	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    15	–	–	PUNCT	U	PunctType=Dash	0	_	_	_
    16	це	це	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	0	_	_	_
    17	ще	ще	ADV	R	_	0	_	_	_
    18	й	й	PART	Q	_	0	_	_	_
    19	зрада	зрада	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    20	Богом	бог	NOUN	Ncmsiy	Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    21	даного	даний	ADJ	Ap-msgf-ep	Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass	0	_	_	_
    22	таланту	талант	NOUN	Ncmsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    23	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Якоїсь	якийсь	DET	Pi--f-sga	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind	0	_	_	_
    2	миті	мить	NOUN	Ncfsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    3	Вінстон	Вінстон	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing	0	_	_	_
    4	ясно	ясно	ADV	Rp	Degree=Pos	0	_	_	_
    5	зрозумів	зрозуміти	VERB	Vmeis-sm	Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    6	що	що	SCONJ	Css	_	0	_	_	_
    7	горлає	горлати	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    8	разом	разом	ADV	R	_	0	_	_	_
    9	***із***	із	ADP	Spsi	Case=Ins	7	udep	_	Id=072m|LTranslit=iz|Translit=iz
    10	рештою	решта	NOUN	Ncfsin	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    11	та	та	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    12	жорстоко	жорстоко	ADV	Rp	Degree=Pos	0	_	_	_
    13	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    14	ба	ба	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    15	навіть	навіть	PART	Q	_	0	_	_	_
    16	брутально	брутально	ADV	Rp	Degree=Pos	0	_	_	_
    17	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    18	лупить	лупити	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    19	своєю	свій	DET	Pps-f-sia	Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes	0	_	_	_
    20	п’ятою	п’ята	NOUN	Ncfsin	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    21	по	по	ADP	Spsl	Case=Loc	0	_	_	_
    22	обідку	обідок	NOUN	Ncmsln	Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    23	свого	свій	DET	Pps-m-sga	Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes	0	_	_	_
    24	ж	ж	PART	Q	_	0	_	_	_
    25	таки	таки	PART	Q	_	0	_	_	_
    26	стільця	стілець	NOUN	Ncmsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    27	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Мені	я	PRON	Pp-1-ysdn	Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs	0	_	_	_
    2	чоловік	чоловік	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    3	подарував	подарувати	VERB	Vmeis-sm	Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    4	обручку	обручка	NOUN	Ncfsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    5	***із***	із	ADP	Spsg	Case=Gen	4	udep	_	Id=31q2|LTranslit=iz|Translit=iz
    6	Zlato	Zlato	X	X	Foreign=Yes	0	_	_	_
    7	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    8	срібну	срібний	ADJ	Ao-fsas	Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    9	з	з	ADP	Spsi	Case=Ins	0	_	_	_
    10	дорогоцінними	дорогоцінний	ADJ	Afp-pif	Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur	0	_	_	_
    11	камінцями	камінець	NOUN	Ncmpin	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    12	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Показується	показуватися	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    2	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    3	що	що	SCONJ	Css	_	0	_	_	_
    4	техніка	техніка	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    5	цього	цей	DET	Pd--m-sga	Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem	0	_	_	_
    6	посуду	посуд	NOUN	Ncmsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    7	пов’язана	пов’язаний	ADJ	Ap-fsns-ep	Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass	0	_	_	_
    8	генетично	генетично	ADV	R	_	0	_	_	_
    9	***із***	із	ADP	Spsi	Case=Ins	7	udep	_	Id=2tau|LTranslit=iz|Translit=iz
    10	старчевською	старчевський	ADJ	Ao-fsif	Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    11	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Нової	новий	ADJ	Afpfsgf	Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    2	Ріплі	Ріплі	PROPN	Npfsgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes	0	_	_	_
    3	чи	чи	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    4	навіть	навіть	PART	Q	_	0	_	_	_
    5	Шоу	Шоу	PROPN	Npmsgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes	0	_	_	_
    6	***із***	із	ADP	Spsg	Case=Gen	9	udep	_	Id=09bw|LTranslit=iz|Translit=iz
    7	неї	вона	PRON	Pp-3f-sgn	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	0	_	_	_
    8	не	не	PART	Q	Polarity=Neg	0	_	_	_
    9	вийшло	вийти	VERB	Vmeis-sn	Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    10	—	—	PUNCT	U	PunctType=Dash	0	_	_	_
    11	і	і	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    12	справа	справа	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    13	не	не	PART	Q	Polarity=Neg	0	_	_	_
    14	стільки	стільки	ADV	Pd------r	PronType=Dem	0	_	_	_
    15	в	в	ADP	Spsl	Case=Loc	0	_	_	_
    16	непоказній	непоказний	ADJ	Ao-fslf	Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    17	зовнішності	зовнішність	NOUN	Ncfsln	Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    18	акторки	акторка	NOUN	Ncfsgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    19	з	з	ADP	Spsi	Case=Ins	0	_	_	_
    20	ледь	ледь	ADV	R	_	0	_	_	_
    21	не	не	PART	Q	Polarity=Neg	0	_	_	_
    22	повним	повний	ADJ	Afpmsif	Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    23	браком	брак	NOUN	Ncmsin	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    24	магнетизму	магнетизм	NOUN	Ncmsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    25	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    26	скільки	скільки	ADV	Pr------r	PronType=Rel	0	_	_	_
    27	у	у	ADP	Spsl	Case=Loc	0	_	_	_
    28	відсутності	відсутність	NOUN	Ncfsln	Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    29	ситуацій	ситуація	NOUN	Ncfpgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    30	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    31	котрі	котрий	DET	Pr----pna	Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel	0	_	_	_
    32	би	би	AUX	Q	Mood=Cnd	0	_	_	_
    33	дозволили	дозволити	VERB	Vmeis-p	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    34	нам	ми	PRON	Pp-1-ypdn	Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs	0	_	_	_
    35	зрозуміти	зрозуміти	VERB	Vmen	Aspect=Perf|VerbForm=Inf	0	_	_	_
    36	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    37	що	що	PRON	Pq--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int	0	_	_	_
    38	це	це	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	0	_	_	_
    39	за	за	PART	Q	_	0	_	_	_
    40	людина	людина	NOUN	Ncfsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    41	і	і	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    42	чому	чому	ADV	Pq------r	PronType=Int	0	_	_	_
    43	ми	ми	PRON	Pp-1-ypnn	Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs	0	_	_	_
    44	повинні	повинний	ADJ	Ao--pns	Case=Nom|Number=Plur	0	_	_	_
    45	за	за	ADP	Spsa	Case=Acc	0	_	_	_
    46	неї	вона	PRON	Pp-3f-san	Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	0	_	_	_
    47	переживати	переживати	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	0	_	_	_
    48	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Щоб	щоб	SCONJ	Css	_	0	_	_	_
    2	дати	дати	VERB	Vmen	Aspect=Perf|VerbForm=Inf	0	_	_	_
    3	змогу	змога	NOUN	Ncfsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    4	орієнтуватися	орієнтуватися	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	0	_	_	_
    5	в	в	ADP	Spsl	Case=Loc	0	_	_	_
    6	можливих	можливий	ADJ	Ao--plf	Case=Loc|Number=Plur	0	_	_	_
    7	у	у	ADP	Spsl	Case=Loc	0	_	_	_
    8	літературній	літературний	ADJ	Ao-fslf	Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    9	мові	мова	NOUN	Ncfsln	Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    10	паралельних	паралельний	ADJ	Ao--plf	Case=Loc|Number=Plur	0	_	_	_
    11	синонімічних	синонімічний	ADJ	Ao--plf	Case=Loc|Number=Plur	0	_	_	_
    12	зворотах	зворот	NOUN	Ncmpln	Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    13	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    14	я	я	PRON	Pp-1-ysnn	Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs	0	_	_	_
    15	поряд	поряд	ADV	R	_	0	_	_	_
    16	***із***	із	ADP	Spsi	Case=Ins	15	udep	_	Id=2bup|LTranslit=iz|Translit=iz
    17	широко	широко	ADV	Rp	Degree=Pos	0	_	_	_
    18	вживаним	вживаний	ADJ	Ap-msif-pp	Aspect=Imp|Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass	0	_	_	_
    19	зворотом	зворот	NOUN	Ncmsin	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    20	наводжу	наводити	VERB	Vmpip1s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    21	й	й	PART	Q	_	0	_	_	_
    22	менш	менш	ADV	Rc	Degree=Cmp	0	_	_	_
    23	поширений	поширений	ADJ	Ap-msafnep	Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass	0	_	_	_
    24	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	К	К	X	X	Foreign=Yes	0	_	_	_
    2	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    3	Voszler	Voszler	X	X	Foreign=Yes	0	_	_	_
    4	каже	казати	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    5	:	:	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    6	«	«	PUNCT	U	PunctType=Quot	0	_	_	_
    7	Вмілість	вмілість	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    8	говорити	говорити	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	0	_	_	_
    9	є	бути	AUX	Vapip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    10	саме	саме	PART	Q	_	0	_	_	_
    11	в	в	ADP	Spsl	Case=Loc	0	_	_	_
    12	тому	те	PRON	Pd--nnsln	Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	0	_	_	_
    13	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    14	щоб	щоб	SCONJ	Css	_	0	_	_	_
    15	***із***	із	ADP	Spsi	Case=Ins	28	udep	_	Id=2c3p|LTranslit=iz|Translit=iz
    16	найтоншими	найтонший	ADJ	Afs-pif	Case=Ins|Degree=Sup|Number=Plur	0	_	_	_
    17	звуковими	звуковий	ADJ	Ao--pif	Case=Ins|Number=Plur	0	_	_	_
    18	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    19	флексивними	флексивний	ADJ	Ao--pif	Case=Ins|Number=Plur	0	_	_	_
    20	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    21	синтактичними	синтактичний	ADJ	Ao--pif	Case=Ins|Number=Plur	0	_	_	_
    22	та	та	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    23	лексикологічними	лексикологічний	ADJ	Ao--pif	Case=Ins|Number=Plur	0	_	_	_
    24	відтінками	відтінок	NOUN	Ncmpin	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    25	вміти	вміти	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	0	_	_	_
    26	одночасно	одночасно	ADV	R	_	0	_	_	_
    27	й	й	PART	Q	_	0	_	_	_
    28	зв’язати	зв’язати	VERB	Vmen	Aspect=Perf|VerbForm=Inf	0	_	_	_
    29	відповідньо	відповідньо	ADV	R	_	0	_	_	_
    30	відтінені	відтінений	ADJ	Ap--pasnep	Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass	0	_	_	_
    31	уяви	уява	NOUN	Ncfpan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    32	»	»	PUNCT	U	PunctType=Quot	0	_	_	_
    33	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	А	а	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    2	малий	малий	NOUN	Ao-msnf	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    3	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    4	у	у	ADP	Spsg	Case=Gen	0	_	_	_
    5	котрого	котрий	DET	Pr--m-sga	Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel	0	_	_	_
    6	від	від	ADP	Spsg	Case=Gen	0	_	_	_
    7	страху	страх	NOUN	Ncmsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    8	поперегукувалися	поперегукуватися	VERB	Vmeis-p	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    9	всі	весь	DET	Pg----pna	Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot	0	_	_	_
    10	пломби	пломба	NOUN	Ncfpnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    11	верхнього	верхній	ADJ	Ao-msgf	Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    12	ряду	ряд	NOUN	Ncmsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    13	зубів	зуб	NOUN	Ncmpgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    14	з	з	ADP	Spsi	Case=Ins	0	_	_	_
    15	товаришами	товариш	NOUN	Ncmpiy	Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    16	з	з	ADP	Spsg	Case=Gen	0	_	_	_
    17	ряду	ряд	NOUN	Ncmsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    18	нижнього	нижній	ADJ	Ao-msgf	Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    19	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    20	ніби	ніби	SCONJ	Css	_	0	_	_	_
    21	врятований	врятований	ADJ	Ap-msnf-ep	Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass	0	_	_	_
    22	потопельник	потопельник	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    23	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    24	виплюнув	виплюнути	VERB	Vmeis-sm	Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    25	з	з	ADP	Spsg	Case=Gen	0	_	_	_
    26	легенів	легеня	NOUN	Ncfpgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    27	чорну	чорний	ADJ	Afpfsas	Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    28	воду	вода	NOUN	Ncfsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    29	***із***	із	ADP	Spsi	Case=Ins	28	udep	_	Id=0a7j|LTranslit=iz|Translit=iz
    30	зеленим	зелений	ADJ	Afpmsif	Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    31	намулом	намул	NOUN	Ncmsin	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    32	:	:	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Втім	втім	ADV	R	_	0	_	_	_
    2	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    3	лише	лише	PART	Q	_	0	_	_	_
    4	на	на	ADP	Spsa	Case=Acc	0	_	_	_
    5	перший	перший	ADJ	Mlomsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord	0	_	_	_
    6	погляд	погляд	NOUN	Ncmsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    7	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    8	адже	адже	SCONJ	Css	_	0	_	_	_
    9	Організація	організація	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    10	українських	український	ADJ	Ao--pgf	Case=Gen|Number=Plur	0	_	_	_
    11	націоналістів	націоналіст	NOUN	Ncmpgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    12	і	і	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    13	безпосередньо	безпосередньо	ADV	Rp	Degree=Pos	0	_	_	_
    14	Коновалець	Коновалець	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing	0	_	_	_
    15	підтримували	підтримувати	VERB	Vmpis-p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    16	тісний	тісний	ADJ	Afpmsafn	Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    17	контакт	контакт	NOUN	Ncmsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    18	***із***	із	ADP	Spsi	Case=Ins	17	udep	_	Id=2fsf|LTranslit=iz|Translit=iz
    19	японськими	японський	ADJ	Ao--pif	Case=Ins|Number=Plur	0	_	_	_
    20	урядовими	урядовий	ADJ	Ao--pif	Case=Ins|Number=Plur	0	_	_	_
    21	колами	коло	NOUN	Ncnpin	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur	0	_	_	_
    22	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    23	а	а	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    24	згодом	згодом	ADV	R	_	0	_	_	_
    25	за	за	ADP	Spsg	Case=Gen	0	_	_	_
    26	підтримки	підтримка	NOUN	Ncfsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    27	офіційного	офіційний	ADJ	Ao-nsgf	Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    28	Токіо	Токіо	PROPN	Npnsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes	0	_	_	_
    29	розбудовували	розбудовувати	VERB	Vmpis-p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    30	свою	свій	DET	Pps-f-saa	Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes	0	_	_	_
    31	мережу	мережа	NOUN	Ncfsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    32	на	на	ADP	Spsl	Case=Loc	0	_	_	_
    33	Далекому	далекий	ADJ	Afpmslf	Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    34	Сході	схід	NOUN	Ncmsln	Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    35	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	«	«	PUNCT	U	PunctType=Quot	0	_	_	_
    2	Кожного	кожний	DET	Pg--m-sga	Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot	0	_	_	_
    3	дня	день	NOUN	Ncmsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    4	була	бути	VERB	Vapis-sf	Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    5	принаймні	принаймні	ADV	R	_	0	_	_	_
    6	одна	один	NUM	Mlcfsn	Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card	0	_	_	_
    7	лекція	лекція	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    8	котрогось	котрийсь	DET	Pi--m-sga	Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind	0	_	_	_
    9	***із***	із	ADP	Spsg	Case=Gen	8	udep	_	Id=2gb9|LTranslit=iz|Translit=iz
    10	лекторів	лектор	NOUN	Ncmpgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    11	на	на	ADP	Spsa	Case=Acc	0	_	_	_
    12	різні	різний	ADJ	Ao--pasn	Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur	0	_	_	_
    13	теми	тема	NOUN	Ncfpan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    14	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    15	як	як	SCONJ	Css	_	0	_	_	_
    16	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    17	наприклад	наприклад	ADV	R	_	0	_	_	_
    18	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    19	організація	організація	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    20	військ	військо	NOUN	Ncnpgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur	0	_	_	_
    21	прикордонної	прикордонний	ADJ	Ao-fsgf	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    22	охорони	охорона	NOUN	Ncfsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    23	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    24	організація	організація	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    25	ГПУ	ГПУ	PROPN	Y	Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes	0	_	_	_
    26	-	-	PUNCT	U	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    27	НКВД	НКВД	PROPN	Y	Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes	0	_	_	_
    28	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    29	організація	організація	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    30	Червоної	червоний	ADJ	Afpfsgf	Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    31	Армії	армія	NOUN	Ncfsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    32	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    33	біографії	біографія	NOUN	Ncfpnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    34	усіх	увесь	DET	Pg----pga	Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot	0	_	_	_
    35	членів	член	NOUN	Ncmpgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    36	Політбюро	політбюро	NOUN	Ncnsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes	0	_	_	_
    37	й	й	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    38	всіх	весь	DET	Pg----pga	Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot	0	_	_	_
    39	визначних	визначний	ADJ	Afp-pgf	Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur	0	_	_	_
    40	сучасних	сучасний	ADJ	Afp-pgf	Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur	0	_	_	_
    41	більшовиків	більшовик	NOUN	Ncmpgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    42	і	і	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    43	небільшовиків	небільшовик	NOUN	Ncmpgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    44	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    45	генералів	генерал	NOUN	Ncmpgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    46	тощо	тощо	PART	Q	_	0	_	_	_
    47	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    48	відзнаки	відзнака	NOUN	Ncfpnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    49	різних	різний	ADJ	Ao--pgf	Case=Gen|Number=Plur	0	_	_	_
    50	формацій	формація	NOUN	Ncfpgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    51	армії	армія	NOUN	Ncfsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    52	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    53	фльоти	фльота	NOUN	Ncfsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    54	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    55	авіації	авіація	NOUN	Ncfsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    56	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    57	НКВД	НКВД	PROPN	Y	Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes	0	_	_	_
    58	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    59	військ	військо	NOUN	Ncnpgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur	0	_	_	_
    60	Прикордонної	прикордонний	ADJ	Ao-fsgf	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    61	охорони	охорона	NOUN	Ncfsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    62	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    63	—	—	PUNCT	U	PunctType=Dash	0	_	_	_
    64	пригадував	пригадувати	VERB	Vmpis-sm	Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    65	керівник	керівник	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    66	оунівської	оунівський	ADJ	Ao-fsgf	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    67	групи	група	NOUN	Ncfsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    68	Купецький	Купецький	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing	0	_	_	_
    69	(	(	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    70	Марков	Марков	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing	0	_	_	_
    71	)	)	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    72	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Наступною	наступний	ADJ	Ao-fsif	Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    2	фазою	фаза	NOUN	Ncfsin	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    3	була	бути	AUX	Vapis-sf	Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    4	підготовка	підготовка	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    5	націоналістами	націоналіст	NOUN	Ncmpiy	Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    6	брошур	брошура	NOUN	Ncfpgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    7	та	та	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    8	листівок	листівка	NOUN	Ncfpgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    9	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    10	і	і	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    11	тут	тут	ADV	Pd------r	PronType=Dem	0	_	_	_
    12	виник	виникнути	VERB	Vmeis-sm	Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    13	перший	перший	ADJ	Mlomsn	Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord	0	_	_	_
    14	серйозний	серйозний	ADJ	Afpmsnf	Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    15	конфлікт	конфлікт	NOUN	Ncmsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    16	***із***	із	ADP	Spsi	Case=Ins	15	udep	_	Id=2gf2|LTranslit=iz|Translit=iz
    17	японцями	японець	NOUN	Ncmpiy	Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    18	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    19	які	який	DET	Pr----pna	Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel	0	_	_	_
    20	вимагали	вимагати	VERB	Vmpis-p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    21	припинити	припинити	VERB	Vmen	Aspect=Perf|VerbForm=Inf	0	_	_	_
    22	друкувати	друкувати	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	0	_	_	_
    23	проукраїнські	проукраїнський	ADJ	Ao--pasn	Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur	0	_	_	_
    24	гасла	гасло	NOUN	Ncnpan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur	0	_	_	_
    25	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    26	поборювати	поборювати	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	0	_	_	_
    27	росіян	росіянин	NOUN	Ncmpay	Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    28	і	і	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    29	почати	почати	VERB	Vmen	Aspect=Perf|VerbForm=Inf	0	_	_	_
    30	співпрацю	співпраця	NOUN	Ncfsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    31	з	з	ADP	Spsi	Case=Ins	0	_	_	_
    32	білою	білий	ADJ	Afpfsif	Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    33	еміграцією	еміграція	NOUN	Ncfsin	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    34	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Під	під	ADP	Spsa	Case=Acc	0	_	_	_
    2	час	час	NOUN	Ncmsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    3	Другої	другий	ADJ	Mlofsg	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord	0	_	_	_
    4	світової	світовий	ADJ	Ao-fsgf	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    5	війни	війна	NOUN	Ncfsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    6	японці	японець	NOUN	Ncmpny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    7	знову	знову	ADV	R	_	0	_	_	_
    8	звернуться	звернутися	VERB	Vmeif3p	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    9	до	до	ADP	Spsg	Case=Gen	0	_	_	_
    10	націоналістів	націоналіст	NOUN	Ncmpgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    11	***із***	із	ADP	Spsi	Case=Ins	8	udep	_	Id=2gj4|LTranslit=iz|Translit=iz
    12	пропозицією	пропозиція	NOUN	Ncfsin	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    13	співпраці	співпраця	NOUN	Ncfsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    14	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Розмови	розмова	NOUN	Ncfpnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    2	на	на	ADP	Spsa	Case=Acc	0	_	_	_
    3	національні	національний	ADJ	Ao--pasn	Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur	0	_	_	_
    4	теми	тема	NOUN	Ncfpan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    5	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    6	а	а	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    7	також	також	ADV	R	_	0	_	_	_
    8	домовленість	домовленість	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    9	***із***	із	ADP	Spsi	Case=Ins	8	udep	_	Id=2gm8|LTranslit=iz|Translit=iz
    10	японцями	японець	NOUN	Ncmpiy	Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    11	про	про	ADP	Spsa	Case=Acc	0	_	_	_
    12	переміщення	переміщення	NOUN	Ncnsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    13	українців	українець	NOUN	Ncmpgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    14	в	в	ADP	Spsa	Case=Acc	0	_	_	_
    15	окремий	окремий	ADJ	Ao-msafn	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    16	барак	барак	NOUN	Ncmsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    17	згуртували	згуртувати	VERB	Vmeis-p	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    18	цю	цей	DET	Pd--f-saa	Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem	0	_	_	_
    19	групу	група	NOUN	Ncfsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    20	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    21	а	а	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    22	згодом	згодом	ADV	R	_	0	_	_	_
    23	призвели	призвести	VERB	Vmeis-p	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    24	до	до	ADP	Spsg	Case=Gen	0	_	_	_
    25	прямого	прямий	ADJ	Afpnsgf	Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    26	протистояння	протистояння	NOUN	Ncnsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    27	з	з	ADP	Spsi	Case=Ins	0	_	_	_
    28	в’язнями	в’язень	NOUN	Ncmpiy	Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    29	-	-	PUNCT	U	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    30	росіянами	росіянин	NOUN	Ncmpiy	Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    31	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Вийшов	вийти	VERB	Vmeis-sm	Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    2	***із***	із	ADP	Spsg	Case=Gen	1	udep	_	Id=0au6|LTranslit=iz|Translit=iz
    3	землянки	землянка	NOUN	Ncfsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    4	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    5	взяв	взяти	VERB	Vmeis-sm	Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    6	колодочку	колодочка	NOUN	Ncfsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    7	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    8	прив'язав	прив’язати	VERB	Vmeis-sm	Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    9	до	до	ADP	Spsg	Case=Gen	0	_	_	_
    10	вугла	вугол	NOUN	Ncmsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    11	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    12	а	а	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    13	сам	сам	DET	Px--m-sna	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes	0	_	_	_
    14	потяг	потягти	VERB	Vmeis-sm	Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    15	додому	додому	ADV	R	_	0	_	_	_
    16	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Дівчина	дівчина	NOUN	Ncfsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    2	виходить	виходити	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    3	***із***	із	ADP	Spsg	Case=Gen	2	udep	_	Id=0fjc|LTranslit=iz|Translit=iz
    4	нори	нора	NOUN	Ncfsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    5	та	та	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    6	й	й	PART	Q	_	0	_	_	_
    7	питається	питатися	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    8	його	він	PRON	Pp-3m-san	Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	0	_	_	_
    9	:	:	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	А	а	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    2	громи	грім	NOUN	Ncmpnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    3	так	так	ADV	Pd------r	PronType=Dem	0	_	_	_
    4	почали	почати	VERB	Vmeis-p	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    5	бити	бити	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	0	_	_	_
    6	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    7	що	що	SCONJ	Css	_	0	_	_	_
    8	душа	душа	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    9	***із***	із	ADP	Spsg	Case=Gen	13	udep	_	Id=0h19|LTranslit=iz|Translit=iz
    10	чоловіка	чоловік	NOUN	Ncmsgy	Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    11	мало	мало	ADV	Rp	Degree=Pos	0	_	_	_
    12	не	не	PART	Q	Polarity=Neg	0	_	_	_
    13	вискочила	вискочити	VERB	Vmeis-sf	Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    14	вон	вон	ADV	R	_	0	_	_	_
    15	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	А	а	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    2	потім	потім	ADV	Pd------r	PronType=Dem	0	_	_	_
    3	набив	набити	VERB	Vmeis-sm	Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    4	піпу	піпа	NOUN	Ncfsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    5	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    6	запалив	запалити	VERB	Vmeis-sm	Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    7	та	та	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    8	й	й	PART	Q	_	0	_	_	_
    9	курить	курити	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    10	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    11	як	як	SCONJ	Css	_	0	_	_	_
    12	***із***	із	ADP	Spsg	Case=Gen	11	comp:obj	_	Id=0h82|LTranslit=iz|Translit=iz
    13	комина	комин	NOUN	Ncmsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    14	...	...	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	А	а	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    2	той	той	DET	Pd--m-sna	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem	0	_	_	_
    3	ніс	ніс	NOUN	Ncmsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    4	***із***	із	ADP	Spsg	Case=Gen	0	root	_	Id=0hbw|LTranslit=iz|Translit=iz
    5	заліза	залізо	NOUN	Ncnsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    6	:	:	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    7	коли	коли	SCONJ	Css	_	0	_	_	_
    8	ним	він	PRON	Pp-3m-sin	Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	0	_	_	_
    9	ударить	ударити	VERB	Vmen	Aspect=Perf|VerbForm=Inf	0	_	_	_
    10	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    11	то	то	PART	Q	_	0	_	_	_
    12	гуде	гудіти	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    13	,	,	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    14	як	як	SCONJ	Css	_	0	_	_	_
    15	дзвін	дзвін	NOUN	Ncmsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    16	...	...	PUNCT	U	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Зараз	зараз	ADV	Pd------r	PronType=Dem	0	_	_	_
    2	прийде	прийти	VERB	Vmeif3s	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    3	***із***	із	ADP	Spsg	Case=Gen	2	udep	_	Id=0hd2|LTranslit=iz|Translit=iz
    4	пекла	пекло	NOUN	Ncnsgn	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    5	мій	мій	DET	Pps1m-sna	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs	0	_	_	_
    6	син	син	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    7	і	і	CCONJ	Ccs	_	0	_	_	_
    8	візьме	взяти	VERB	Vmeif3s	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    9	тебе	ти	PRON	Pp-2-ysan	Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs	0	_	_	_
    10	в	в	ADP	Spsa	Case=Acc	0	_	_	_
    11	руки	рука	NOUN	Ncfpan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    12	.	.	PUNCT	U	_	0	_	_	_