Back to syntactic page
Examples of the root word по (по) also marked by ***, hover on that word to see more grammar properties.
1 Ще ще ADV R _ 0 _ _ _
2 одного один DET Pi--mysaa Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 0 _ _ _
3 близького близький ADJ Afpmsafy Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
4 приятеля приятель NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
5 Лариси Лариса PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 0 _ _ _
6 Косач Косач PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 0 _ _ _
7 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
8 перекладача перекладач NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
9 Максима Максим PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 0 _ _ _
10 Славинського Славинський PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 0 _ _ _
11 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
12 замученого замучений ADJ Ap-msafyep Animacy=Anim|Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
13 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 12 udep _ Id=00nr|LTranslit=po|Translit=po
14 другій другий ADJ Mlofsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 0 _ _ _
15 світовій світова NOUN Ao-fslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
16 у у ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
17 радянській радянський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
18 тюрмі тюрма NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
19 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
20 звинувачено звинуватити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 0 _ _ _
21 в в ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
22 тому те PRON Pd--nnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 0 _ _ _
23 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
24 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
25 « « PUNCT U PunctType=Quot 0 _ _ _
26 опинився опинитися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
27 в в ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
28 таборі табір NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
29 буржуазно буржуазний ADJ A Hyph=Yes 0 _ _ _
30 - - PUNCT U PunctType=Hyph 0 _ _ _
31 націоналістичної націоналістичний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
32 еміграції еміграція NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
33 у у ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
34 Празі Прага PROPN Npfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
35 » » PUNCT U PunctType=Quot 0 _ _ _
36 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 У у ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
2 моральному моральний ADJ Ao-mslf Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
3 кодексі кодекс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
4 Лесі Леся PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 0 _ _ _
5 Українки Українка PROPN Npfsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 0 _ _ _
6 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 0 _ _ _
7 роздуми роздум NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
8 й й CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
9 вагання вагання NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 0 _ _ _
10 молодшого молодший ADJ Afcmsgf Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
11 колеги колега NOUN Ncmsgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
12 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 11 udep _ Id=01ls|LTranslit=po|Translit=po
13 цеху цех NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
14 ( ( PUNCT U _ 0 _ _ _
15 до до ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
16 речі річ NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
17 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
18 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
19 прихильно прихильно ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
20 підтриманого підтриманий ADJ Ap-msgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
21 земляками земляк NOUN Ncmpiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
22 при при ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
23 початку початок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
24 творчого творчий ADJ Ao-msgf Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
25 шляху шлях NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
26 ; ; PUNCT U _ 0 _ _ _
27 Леся Леся PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 0 _ _ _
28 Українка Українка PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Sur|Number=Sing 0 _ _ _
29 присвятила присвятити VERB Vmeis-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
30 Винниченкові Винниченко PROPN Npmsdy Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 0 _ _ _
31 розлогу розлогий ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
32 аналітичну аналітичний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
33 статтю стаття NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
34 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
35 вилучену вилучений ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
36 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
37 зрозуміло зрозуміло ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
38 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
39 з з ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
40 академічного академічний ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
41 радянського радянський ADJ Ao-nsgf Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
42 зібрання зібрання NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
43 творів твір NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
44 ) ) PUNCT U _ 0 _ _ _
45 мали мати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
46 сприйматися сприйматися VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 0 _ _ _
47 у у ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
48 кращому кращий ADJ Afcmslf Case=Loc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
49 разі раз NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
50 як як SCONJ Css _ 0 _ _ _
51 безвідповідальні безвідповідальний ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 0 _ _ _
52 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Там там ADV Pd------r PronType=Dem 0 _ _ _
2 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 4 udep _ Id=02z5|LTranslit=po|Translit=po
3 них вони PRON Pp-3--pln Case=Loc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
4 ходило ходити VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
5 сонце сонце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
6 і і CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
7 пливли пливти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
8 над над ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
9 ними вони PRON Pp-3--pin Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
10 білі білий ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
11 хмари хмара NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
12 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Внизу внизу ADV R _ 0 _ _ _
2 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
3 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 1 appos _ Id=033a|LTranslit=po|Translit=po
4 землі земля NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
5 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
6 слався слатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
7 мох мох NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
8 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
9 пообростав пообростати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
10 усе усе PRON Pg--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 0 _ _ _
11 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
12 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
13 тільки тільки PART Q _ 0 _ _ _
14 можна можна ADV R _ 0 _ _ _
15 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Квартира квартира NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
2 знаходилася знаходитися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
3 на на ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
4 сьомому сьомий ADJ Mlomsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 0 _ _ _
5 поверсі поверх NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
6 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
7 і і CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
8 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 0 _ _ _
9 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
10 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 0 _ _ _
11 мав мати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
12 тридцять тридцять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 0 _ _ _
13 дев’ять дев’ять NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 0 _ _ _
14 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
15 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
16 варикозну варикозний ADJ Ao-fsas Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
17 виразку виразка NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
18 на на ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
19 правій правий ADJ Afpfslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
20 щиколотці щиколотка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
21 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
22 йшов йти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
23 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
24 повільно повільно ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
25 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
26 відпочиваючи відпочивати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 0 _ _ _
27 ***по*** по ADP Spsa Case=Acc 26 udep _ Id=03jc|LTranslit=po|Translit=po
28 декілька декілька DET Mlc-a Case=Acc|NumType=Card|PronType=Ind 0 _ _ _
29 разів раз NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
30 під під ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
31 час час NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
32 сходження сходження NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
33 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Вниз вниз ADV R _ 0 _ _ _
2 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 1 udep _ Id=03pf|LTranslit=po|Translit=po
3 вулиці вулиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
4 маленькі маленький ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 0 _ _ _
5 вихрики вихрик NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
6 вітру вітер NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
7 спірально спірально ADV R _ 0 _ _ _
8 витанцьовували витанцьовувати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
9 пилом пил NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
10 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
11 рваним рваний ADJ Ap-msif-pp Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
12 папером папір NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
13 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
14 і і CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
15 не не PART Q Polarity=Neg 0 _ _ _
16 зважаючи зважати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 0 _ _ _
17 на на ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
18 те те PRON Pd--nnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 0 _ _ _
19 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
20 яскраво яскраво ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
21 світило світити VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
22 сонце сонце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
23 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
24 небо небо NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
25 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
26 кричуще кричуще ADV R _ 0 _ _ _
27 блакитним блакитний ADJ Ao-nsif Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
28 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
29 там там ADV Pd------r PronType=Dem 0 _ _ _
30 усе усе PRON Pg--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 0 _ _ _
31 здавалося здаватися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
32 знебарвленим знебарвлений ADJ Ap-nsif-ep Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
33 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
34 окрім окрім ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
35 плакатів плакат NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
36 розвішаних розвішаний ADJ Ap--pgf-ep Aspect=Perf|Case=Gen|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
37 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
38 ніби ніби SCONJ Css _ 0 _ _ _
39 у у ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
40 п’яному п’яний ADJ Afpmslf Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
41 делірії делірій NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
42 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
43 усюди усюди ADV Pg------r PronType=Tot 0 _ _ _
44 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Нижче нижче ADV Rc Degree=Cmp 0 _ _ _
2 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 1 udep _ Id=03rs|LTranslit=po|Translit=po
3 вулиці вулиця NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
4 висів висіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
5 ще ще PART Q _ 0 _ _ _
6 один один NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Card 0 _ _ _
7 плакат плакат NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
8 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
9 обідраний обідраний ADJ Ap-msnf-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
10 з з ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
11 краю край NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
12 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
13 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
14 гарячково гарячково ADV R _ 0 _ _ _
15 тріпотів тріпотіти VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
16 на на ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
17 вітру вітер NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
18 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
19 почергово почергово ADV R _ 0 _ _ _
20 показуючи показувати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 0 _ _ _
21 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
22 ховаючи ховати VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 0 _ _ _
23 одне один NUM Mlcnsa Case=Acc|Gender=Neut|NumType=Card 0 _ _ _
24 єдине єдиний ADJ Ao-nsas Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
25 слово слово NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
26 ІНГСОЦ ІНГСОЦ NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 0 _ _ _
27 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Набагато набагато ADV R _ 0 _ _ _
2 далі далі ADV R _ 0 _ _ _
3 звідси звідси ADV Pd------r PronType=Dem 0 _ _ _
4 гелікоптер гелікоптер NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
5 плавно плавно ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
6 ковзав ковзати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
7 поміж поміж ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
8 дахів дах NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
9 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
10 ширяючи ширяти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 0 _ _ _
11 немов немов SCONJ Css _ 0 _ _ _
12 трупна трупний ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
13 муха муха NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
14 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
15 стрімко стрімко ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
16 рухаючись рухатися VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 0 _ _ _
17 геть геть ADV R _ 0 _ _ _
18 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 16 udep _ Id=03t0|LTranslit=po|Translit=po
19 кривій крива NOUN Ao-fslf Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
20 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 0 _ _ _
2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
3 поліцейський поліцейський NOUN Ao-msnf Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
4 патруль патруль NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
5 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
6 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
7 шпигував шпигувати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
8 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 7 udep _ Id=03tb|LTranslit=po|Translit=po
9 людських людський ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 0 _ _ _
10 вікнах вікно NOUN Ncnpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 0 _ _ _
11 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Так так ADV Pd------r PronType=Dem 0 _ _ _
2 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
3 безпечніше безпечніше ADV Rc Degree=Cmp 0 _ _ _
4 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
5 одначе одначе CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
6 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
7 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
8 добре добре ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
9 знав знати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
10 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
11 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
12 навіть навіть PART Q _ 0 _ _ _
13 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 18 udep _ Id=03zq|LTranslit=po|Translit=po
14 спині спина NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
15 можна можна ADV R _ 0 _ _ _
16 багато багато ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
17 чого що PRON Pi--nnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 0 _ _ _
18 дізнатися дізнатися VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 0 _ _ _
19 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 І і CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
2 розбомблені розбомблений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
3 місцини місцина NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
4 де де ADV Pr------r PronType=Rel 0 _ _ _
5 пилюка пилюка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
6 зі зі ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
7 штукатурки штукатурка NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
8 вихоріє вихоріти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
9 у у ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
10 повітрі повітря NOUN Ncnsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
11 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
12 зніт зніт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
13 безладно безладно ADV R _ 0 _ _ _
14 поріс порости VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
15 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 14 udep _ Id=043p|LTranslit=po|Translit=po
16 купі купа NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
17 рваного рваний ADJ Ap-nsgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
18 каміння каміння NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
19 ; ; PUNCT U _ 0 _ _ _
20 і і CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
21 місця місце NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 0 _ _ _
22 де де ADV Pr------r PronType=Rel 0 _ _ _
23 бомби бомба NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
24 пошматували пошматувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
25 значні значний ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
26 ділянки ділянка NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
27 на на ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
28 яких який DET Pr----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 0 _ _ _
29 з’явилися з’явитися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
30 огидні огидний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
31 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
32 брудні брудний ADJ Afp-pns Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
33 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
34 ниці ниций ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 0 _ _ _
35 колонії колонія NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
36 дерев’яних дерев’яний ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 0 _ _ _
37 гуртожитків гуртожиток NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
38 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
39 швидше швидше ADV Rc Degree=Cmp 0 _ _ _
40 схожі схожий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 0 _ _ _
41 на на ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
42 курники курник NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
43 ? ? PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Безладно безладно ADV R _ 0 _ _ _
2 розкидану розкиданий ADJ Ap-fsas-ep Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
3 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 2 udep _ Id=048k|LTranslit=po|Translit=po
4 усьому увесь DET Pg--m-sla Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 0 _ _ _
5 Лондону Лондон PROPN Npmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
6 де де ADV Pr------r PronType=Rel 0 _ _ _
7 було бути VERB Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
8 ще ще ADV R _ 0 _ _ _
9 лише лише PART Q _ 0 _ _ _
10 три три NUM Mlc-n Case=Nom|NumType=Card 0 _ _ _
11 такі такий DET Pd----pna Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 0 _ _ _
12 ж ж PART Q _ 0 _ _ _
13 схожі схожий ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 0 _ _ _
14 за за ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
15 зовнішнім зовнішній ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
16 виглядом вигляд NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
17 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
18 розмірами розмір NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
19 будівлі будівля NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
20 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Його його DET Pps3m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 0 _ _ _
2 гладенький гладенький ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
3 кремовий кремовий ADJ Ao-msnf Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
4 папір папір NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
5 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
6 трохи трохи ADV R _ 0 _ _ _
7 пожовклий пожовклий ADJ Ap-msnf-ea Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 0 _ _ _
8 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 7 udep _ Id=04qp|LTranslit=po|Translit=po
9 краях край NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
10 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
11 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
12 однією один DET Pi--f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 0 _ _ _
13 з з ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
14 тих той DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 0 _ _ _
15 речей річ NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
16 яку який DET Pr--f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 0 _ _ _
17 не не PART Q Polarity=Neg 0 _ _ _
18 виготовляли виготовляти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
19 щонайменше щонайменше ADV R Degree=Abs 0 _ _ _
20 останні останній ADJ Afp-pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 0 _ _ _
21 сорок сорок NUM Mlc-a Case=Acc|NumType=Card 0 _ _ _
22 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
23 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
2 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
3 головнокомандуючим головнокомандуючий NOUN Ao-msif Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
4 незліченної незліченний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
5 тіньової тіньовий ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
6 армії армія NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
7 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
8 підпільної підпільний ADJ Ao-fsgf Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
9 мережі мережа NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
10 змовників змовник NOUN Ncmpgy Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
11 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
12 діяли діяти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
13 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 12 udep _ Id=06vm|LTranslit=po|Translit=po
14 всіх весь DET Pg----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Tot 0 _ _ _
15 усюдах усюди NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 0 _ _ _
16 Держави держава NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
17 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Також також ADV R _ 0 _ _ _
2 пошепки пошепки ADV R _ 0 _ _ _
3 розповідали розповідати VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
4 історії історія NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
5 про про ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
6 жахливу жахливий ADJ Afpfsas Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
7 книгу книга NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
8 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
9 першоджерело першоджерело NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
10 усіх увесь DET Pg----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 0 _ _ _
11 єресей єресь NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
12 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
13 автором автор NOUN Ncmsiy Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
14 якої який DET Pr--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 0 _ _ _
15 був бути AUX Vapis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
16 Гольдштейн Гольдштейн PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 0 _ _ _
17 і і CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
18 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 0 _ _ _
19 таємно таємно ADV R _ 0 _ _ _
20 поширювалася поширюватися VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
21 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 20 udep _ Id=06wk|LTranslit=po|Translit=po
22 всіх весь DET Pg----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Tot 0 _ _ _
23 усюдах усюди NOUN Nc-pln Animacy=Inan|Case=Loc|Number=Ptan 0 _ _ _
24 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Якоїсь якийсь DET Pi--f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 0 _ _ _
2 миті мить NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
3 Вінстон Вінстон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 0 _ _ _
4 ясно ясно ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
5 зрозумів зрозуміти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
6 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
7 горлає горлати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
8 разом разом ADV R _ 0 _ _ _
9 із із ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
10 рештою решта NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
11 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
12 жорстоко жорстоко ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
13 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
14 ба ба CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
15 навіть навіть PART Q _ 0 _ _ _
16 брутально брутально ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
17 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
18 лупить лупити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
19 своєю свій DET Pps-f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 0 _ _ _
20 п’ятою п’ята NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
21 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 18 udep _ Id=072y|LTranslit=po|Translit=po
22 обідку обідок NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
23 свого свій DET Pps-m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 0 _ _ _
24 ж ж PART Q _ 0 _ _ _
25 таки таки PART Q _ 0 _ _ _
26 стільця стілець NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
27 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Так так PART Q _ 0 _ _ _
2 от от PART Q _ 0 _ _ _
3 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
4 вони вони PRON Pp-3--pnn Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
5 там там ADV Pd------r PronType=Dem 0 _ _ _
6 робили робити VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
7 горбик горбик NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
8 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
9 а а CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
10 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 0 _ _ _
11 взяв взяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
12 в в ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
13 Тішки Тішка PROPN Np--gy Animacy=Anim|Case=Gen|NameType=Giv 0 _ _ _
14 біговел біговел NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
15 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
16 і і CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
17 давай давати VERB Vmpm-2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 0 _ _ _
18 ганяти ганяти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 0 _ _ _
19 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 18 udep _ Id=30wo|LTranslit=po|Translit=po
20 тим той DET Pd----pla Case=Loc|Number=Plur|PronType=Dem 0 _ _ _
21 горбикам горбик NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
22 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Тому тому ADV Pd------r PronType=Dem 0 _ _ _
2 Тіріон Тіріон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 0 _ _ _
3 говорить говорити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
4 прямо прямо ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
5 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
6 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
7 Джон Джон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 0 _ _ _
8 вклепався вклепатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
9 ***по*** по ADP Spsa Case=Acc 8 udep _ Id=31f1|LTranslit=po|Translit=po
10 самі сам DET Px---npaa Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 0 _ _ _
11 вуха вухо NOUN Ncnpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 0 _ _ _
12 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Зараз зараз ADV Pd------r PronType=Dem 0 _ _ _
2 в в ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
3 кризу криза NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
4 проблематично проблематично ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
5 придбати придбати VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 0 _ _ _
6 ювелірні ювелірний ADJ Ao--pasn Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 0 _ _ _
7 прикраси прикраса NOUN Ncfpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
8 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
9 ціни ціна NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
10 не не PART Q Polarity=Neg 0 _ _ _
11 кожному кожний DET Pg--m-sda Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 0 _ _ _
12 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 4 parataxis _ Id=31qm|LTranslit=po|Translit=po
13 кишені кишеня NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
14 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Сотні сотня NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
2 і і CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
3 тисячі тисяча NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 0 _ _ _
4 примірників примірник NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
5 цих цей DET Pd----pga Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 0 _ _ _
6 ніжок ніжка NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
7 мисок миска NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
8 або або CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
9 банькуватих банькуватий ADJ Ao--pgf Case=Gen|Number=Plur 0 _ _ _
10 посудин посудина NOUN Ncfpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
11 ***по*** по ADP Spsl Case=Loc 1 udep _ Id=2tby|LTranslit=po|Translit=po
12 юґосл юґосл. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 0 _ _ _
13 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
14 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
15 зах зах. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 0 _ _ _
16 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
17 семигородських семигородський ADJ Ao--plf Case=Loc|Number=Plur 0 _ _ _
18 музеях музей NOUN Ncmpln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
19 виказують виказувати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
20 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
21 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
22 ніжки ніжка NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
23 бували бувати AUX Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
24 як як CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
25 зовсім зовсім ADV R _ 0 _ _ _
26 порожні порожній ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 0 _ _ _
27 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
28 отже отже SCONJ Css _ 0 _ _ _
29 аналогічно аналогічно ADV R _ 0 _ _ _
30 до до ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
31 вживаних вживаний ADJ Ap--pgf-pp Aspect=Imp|Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
32 у у ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
33 лендєльській лендєльський ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
34 групі група NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
35 сер сер. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Uninflect=Yes 0 _ _ _
36 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
37 Европи Европа PROPN Npfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Orth=Alt 0 _ _ _
38 ( ( PUNCT U _ 0 _ _ _
39 Потисся Потисся PROPN Npnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
40 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
41 моравська моравський ADJ Ao-fsns Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
42 маль маль. ADJ Y Abbr=Yes|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 0 _ _ _
43 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
44 кер кер. NOUN Y Abbr=Yes|Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Uninflect=Yes 0 _ _ _
45 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
46 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
47 ) ) PUNCT U _ 0 _ _ _
48 так так CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
49 виповнені виповнений ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
50 частинно частинно ADV R _ 0 _ _ _
51 або або CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
52 зовсім зовсім ADV R _ 0 _ _ _
53 . . PUNCT U _ 0 _ _ _