Back to syntactic page
Examples of the root word ліс (ліс) also marked by ***, hover on that word to see more grammar properties.
1 Його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
2 наполовину наполовину ADV R _ 0 _ _ _
3 перетворили перетворити VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
4 в в ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
5 зомбі зомбі NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Uninflect=Yes 0 _ _ _
6 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
7 але але CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
8 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
9 ***лісу*** ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 mod _ Id=31do|LTranslit=lis|Translit=lisu
10 врятували врятувати VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
11 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 — — PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
2 Одведи одвести VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 0 _ _ _
3 - - PUNCT U PunctType=Hyph 0 _ _ _
4 таки таки PART Q _ 0 _ _ _
5 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
6 й й PART Q _ 0 _ _ _
7 одведи одвести VERB Vmem-2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 0 _ _ _
8 свою свій DET Pps-f-saa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 0 _ _ _
9 дочку дочка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
10 в в ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
11 ***ліс*** ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 comp:obj _ Id=0afb|LTranslit=lis|SpaceAfter=No|Translit=lis
12 : : PUNCT U _ 0 _ _ _
13 нехай нехай PART Q _ 0 _ _ _
14 її вона PRON Pp-3f-san Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
15 там там ADV Pd------r PronType=Dem 0 _ _ _
16 звіряки звіряка NOUN Ncmpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
17 з'їдять з’їсти VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
18 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Йшли йти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
2 - - PUNCT U PunctType=Hyph 0 _ _ _
3 йшли йти VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
4 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
5 дійшли дійти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
6 до до ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
7 ***лісу*** ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 comp:obj _ Id=0ajn|LTranslit=lis|SpaceAfter=No|Translit=lisu
8 ; ; PUNCT U _ 0 _ _ _
9 дивляться дивитися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
10 — — PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
11 доріжка доріжка NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
12 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 — — PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
2 Ой ой INTJ I _ 0 _ _ _
3 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 0 _ _ _
4 в в ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
5 ***лісі*** ліс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 comp:obj _ Id=0az0|LTranslit=lis|SpaceAfter=No|Translit=lisi
6 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
7 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 0 _ _ _
8 за за ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
9 лісом ліс NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
10 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
11 ідіть іти VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 0 _ _ _
12 до до ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
13 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 0 _ _ _
14 вечеряти вечеряти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 0 _ _ _
15 ! ! PUNCT U _ 0 _ _ _
1 — — PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
2 Ой ой INTJ I _ 0 _ _ _
3 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 0 _ _ _
4 в в ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
5 лісі ліс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
6 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
7 хто хто PRON Pr--mysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 0 _ _ _
8 за за ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
9 ***лісом*** ліс NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 comp:obj _ Id=0az4|LTranslit=lis|SpaceAfter=No|Translit=lisom
10 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
11 ідіть іти VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 0 _ _ _
12 до до ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
13 мене я PRON Pp-1-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 0 _ _ _
14 вечеряти вечеряти VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 0 _ _ _
15 ! ! PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Пішли піти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
2 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
3 увійшли увійти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
4 в в ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
5 ***ліс*** ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 comp:obj _ Id=0beo|LTranslit=lis|SpaceAfter=No|Translit=lis
6 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 От от PART Q _ 0 _ _ _
2 хазяїн хазяїн NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
4 взяв взяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
5 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
6 й й PART Q _ 0 _ _ _
7 вивіз вивезти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
8 у у ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
9 ***ліс*** ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 comp:obj _ Id=0bzn|LTranslit=lis|SpaceAfter=No|Translit=lis
10 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
11 думає думати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
12 : : PUNCT U _ 0 _ _ _
13 « « PUNCT U PunctType=Quot 0 _ _ _
14 Нащо нащо ADV Pq------r PronType=Int 0 _ _ _
15 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
16 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 0 _ _ _
17 здався здатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
18 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
19 тільки тільки PART Q _ 0 _ _ _
20 дурно дурно ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
21 буду бути AUX Vapif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
22 годувати годувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 0 _ _ _
23 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
24 — — PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
25 нехай нехай PART Q _ 0 _ _ _
26 лучче лучче ADV R _ 0 _ _ _
27 в в ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
28 лісі ліс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
29 ходить ходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
30 » » PUNCT U PunctType=Quot 0 _ _ _
31 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 От от PART Q _ 0 _ _ _
2 хазяїн хазяїн NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
4 взяв взяти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
5 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
6 й й PART Q _ 0 _ _ _
7 вивіз вивезти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
8 у у ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
9 ліс ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
10 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
11 думає думати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
12 : : PUNCT U _ 0 _ _ _
13 « « PUNCT U PunctType=Quot 0 _ _ _
14 Нащо нащо ADV Pq------r PronType=Int 0 _ _ _
15 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
16 мені я PRON Pp-1-ysdn Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 0 _ _ _
17 здався здатися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
18 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
19 тільки тільки PART Q _ 0 _ _ _
20 дурно дурно ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
21 буду бути AUX Vapif1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
22 годувати годувати VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 0 _ _ _
23 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
24 — — PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
25 нехай нехай PART Q _ 0 _ _ _
26 лучче лучче ADV R _ 0 _ _ _
27 в в ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
28 ***лісі*** ліс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 27 comp:obj _ Id=0c06|LTranslit=lis|Translit=lisi
29 ходить ходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
30 » » PUNCT U PunctType=Quot 0 _ _ _
31 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 — — PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
2 Та та PART Q _ 0 _ _ _
3 це це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 0 _ _ _
4 я я PRON Pp-1-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 0 _ _ _
5 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
6 — — PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
7 каже казати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
8 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
9 — — PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
10 прийшов прийти VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
11 до до ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
12 тебе ти PRON Pp-2-ysgn Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 0 _ _ _
13 просить просити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
14 конячки конячка NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Animacy[gram]=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
15 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
16 нема немати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
17 чим що PRON Pr--nnsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 0 _ _ _
18 і і PART Q _ 0 _ _ _
19 протопить протопити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
20 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
21 поїду поїхати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
22 в в ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
23 ***ліс*** ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 comp:obj _ Id=0cym|LTranslit=lis|Translit=lis
24 та та CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
25 назбираю назбирати VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
26 хмизу хмиз NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
27 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 — — PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
2 А а PART Q _ 0 _ _ _
3 вилазьте вилазити VERB Vmpm-2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 0 _ _ _
4 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
5 злидні злидень NOUN Ncmpvy Animacy=Anim|Case=Voc|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
6 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
7 поїдем поїхати VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
8 у у ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
9 ***ліс*** ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 comp:obj _ Id=0d02|LTranslit=lis|SpaceAfter=No|Translit=lis
10 ! ! PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Одно один DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 0 _ _ _
2 дерево дерево NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
3 упало упасти VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
4 на на ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
5 віз віз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
6 і і CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
7 розтрощило розтрощити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
8 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
9 на на ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
10 шматочки шматочок NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
11 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
12 друге другий DET Pi--n-sna Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 0 _ _ _
13 вбило вбити VERB Vmeis-sn Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
14 коня кінь NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
15 ; ; PUNCT U _ 0 _ _ _
16 насилу насилу ADV R _ 0 _ _ _
17 той той DET Pd--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 0 _ _ _
18 чоловік чоловік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
19 вискочив вискочити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
20 з з ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
21 ***лісу*** ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 comp:obj _ Id=0d60|LTranslit=lis|SpaceAfter=No|Translit=lisu
22 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 — — PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
2 Може може ADV R _ 0 _ _ _
3 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
4 вже вже ADV R _ 0 _ _ _
5 у у ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
6 ***лісі*** ліс NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 comp:obj _ Id=0d7n|LTranslit=lis|Translit=lisi
7 воза віз NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
8 поламав поламати VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
9 ? ? PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Повів повести VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
2 бідний бідний ADJ Afpmsnf Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
3 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
4 у у ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
5 ***ліс*** ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 comp:obj _ Id=0dbk|LTranslit=lis|Translit=lis
6 на на ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
7 те той DET Pd--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 0 _ _ _
8 саме самий DET Px--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 0 _ _ _
9 місце місце NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
10 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
11 де де ADV Pr------r PronType=Rel 0 _ _ _
12 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 _ _ _
13 злиднів злидень NOUN Ncmpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
14 покинув покинути VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
15 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Раз раз ADV R _ 0 _ _ _
2 лиш лиш PART Q _ 0 _ _ _
3 заблудив заблудити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
4 у у ADP Spsa Case=Acc 0 _ _ _
5 глибокий глибокий ADJ Afpmsafn Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
6 ***ліс*** ліс NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 comp:obj _ Id=0gx8|LTranslit=lis|SpaceAfter=No|Translit=lis
7 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 0 _ _ _
2 розвиднялося розвиднятися VERB Vmpis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
3 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
4 вже вже ADV R _ 0 _ _ _
5 були бути AUX Vapis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
6 на на ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
7 краю край NOUN Ncmsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
8 ***лісу*** ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 mod _ Id=0htf|LTranslit=lis|SpaceAfter=No|Translit=lisu
9 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Озирнувся озирнутися VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
2 вже вже ADV R _ 0 _ _ _
3 аж аж PART Q _ 0 _ _ _
4 коло коло ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
5 ***лісу*** ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 comp:obj _ Id=0i6r|LTranslit=lis|SpaceAfter=No|Translit=lisu
6 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Коли коли ADV Pr------r PronType=Rel 0 _ _ _
2 хтось хтось PRON Pi---y-nn Animacy=Anim|Case=Nom|PronType=Ind 0 _ _ _
3 застрелив застрелити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
4 жінку жінка NOUN Ncfsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
5 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
6 яка який DET Pr--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 0 _ _ _
7 жила жити VERB Vmpis-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
8 ще ще ADV R _ 0 _ _ _
9 ближче ближче ADV Rc Degree=Cmp 0 _ _ _
10 від від ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
11 ***лісу*** ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 comp:obj _ Id=0r5o|LTranslit=lis|SpaceAfter=No|Translit=lisu
12 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
13 ніж ніж SCONJ Css _ 0 _ _ _
14 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 0 _ _ _
15 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
16 дзядзьо дзядзьо NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
17 вирішив вирішити VERB Vmeis-sm Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
18 знищити знищити VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 0 _ _ _
19 свій свій DET Pps-mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 0 _ _ _
20 фльоберт фльоберт NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
21 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
22 який який DET Pr--m-sna Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 0 _ _ _
23 зберігався зберігатися VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
24 у у ADP Spsl Case=Loc 0 _ _ _
25 таємній таємний ADJ Ao-fslf Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
26 пивничці пивничка NOUN Ncfsln Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
27 під під ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
28 хатою хата NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
29 ще ще ADV R _ 0 _ _ _
30 з з ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
31 тридцятих тридцятий ADJ Mlo-pg Case=Gen|Number=Plur|NumType=Ord 0 _ _ _
32 років рік NOUN Ncmpgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
33 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Колючим колючий ADJ Ao-msif Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
2 дротом дріт NOUN Ncmsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
3 було бути AUX Vapis-sn Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
4 оточено оточити VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 0 _ _ _
5 ще ще PART Q _ 0 _ _ _
6 й й PART Q _ 0 _ _ _
7 багато багато ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
8 ***лісу*** ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 comp:obj _ Id=0t8z|LTranslit=lis|Translit=lisu
9 навколо навколо ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
10 зони зона NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
11 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Прийшли прийти VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
2 додому додому ADV R _ 0 _ _ _
3 пізно пізно ADV Rp Degree=Pos 0 _ _ _
4 ввечір ввечір ADV R _ 0 _ _ _
5 і і CCONJ Ccs _ 0 _ _ _
6 дізналися дізнатися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
7 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
8 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
9 вертоліт вертоліт NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
10 дійсно дійсно ADV R _ 0 _ _ _
11 шукав шукати VERB Vmpis-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
12 нас ми PRON Pp-1-ypan Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 0 _ _ _
13 — — PUNCT U PunctType=Dash 0 _ _ _
14 перелякані переляканий ADJ Ap--pns-ep Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 _ _ _
15 рідні рідні NOUN Ao--pns Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Ptan 0 _ _ _
16 звернулися звернутися VERB Vmeis-p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
17 до до ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
18 військових військовий NOUN Ao-mpgf Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
19 , , PUNCT U _ 0 _ _ _
20 що що SCONJ Css _ 0 _ _ _
21 діти дитина NOUN Ncfpny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
22 не не PART Q Polarity=Neg 0 _ _ _
23 вертаються вертатися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
24 з з ADP Spsg Case=Gen 0 _ _ _
25 ***лісу*** ліс NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 comp:obj _ Id=0tck|LTranslit=lis|SpaceAfter=No|Translit=lisu
26 . . PUNCT U _ 0 _ _ _
1 Відразу відразу ADV R _ 0 _ _ _
2 за за ADP Spsi Case=Ins 0 _ _ _
3 нашою наш DET Pps1f-sia Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 0 _ _ _
4 хатою хата NOUN Ncfsin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
5 починалися починатися VERB Vmpis-p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 _ _ _
6 ґорґанські ґорґанський ADJ Ao--pns Case=Nom|Number=Plur 0 _ _ _
7 ***ліси*** ліс NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 subj _ Id=0tct|LTranslit=lis|SpaceAfter=No|Translit=lisy
8 . . PUNCT U _ 0 _ _ _