• Back to uk_iu page
  • subject is after its head verb

    Features that make up this rule
    Active FeaturesInactive Features
    subject is governed by= бути
    -

    Examples that agree with label: after: The tokens of interest are denoted by ***, hover over those tokens to see more information.

    
    1	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Но	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***буде***	бути	VERB	Vapif3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    5	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	***буде***	бути	VERB	Vapif3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	4	subj	_	Id=0h1o|LTranslit=buty|SpaceAfter=No|Translit=bude
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	я	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	зайду	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	хижі	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Коли	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	б	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	він	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	був	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	жив	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	довше	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	то	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	може	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	б	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	мене	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	вийшло	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	ліпше	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	ніж	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	є	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	тепер	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	так	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	***буде***	бути	VERB	Vapif3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    27	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	***буде***	бути	VERB	Vapif3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	26	subj	_	Id=00gl|LTranslit=buty|SpaceAfter=No|Translit=bude
    30	!	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Чи	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***були***	бути	VERB	Vapis-p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    3	там	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	завжди	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ці	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	***веренви***	веренва	NOUN	Ncfpnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur	2	subj	_	Id=0424|LTranslit=verenva|Translit=verenvy
    7	гнилих	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	трухлявих	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	домів	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	стилі	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	дев’ятнадцятого	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	сторіччя	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	їхніми	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	боками	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	підкріпленими	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	дерев’яними	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	балками	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	їхніми	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	вікнами	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	забитими	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	картоном	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	їхніми	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	дахами	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	гофрованого	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	заліза	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	їхніми	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	божевільними	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	розхристаними	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	палісадниками	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	провисають	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	всі	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	боки	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	?	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Безладно	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	розкидану	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	по	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	усьому	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	Лондону	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	де	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	***було***	бути	VERB	Vapis-sn	Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    8	ще	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	лише	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	три	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	такі	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	ж	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	схожі	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	за	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	зовнішнім	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	виглядом	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	розмірами	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	***будівлі***	будівля	NOUN	Ncfpnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur	7	subj	_	Id=0490|LTranslit=budivľа|SpaceAfter=No|Translit=budivli
    20	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Так	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	там	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***є***	бути	VERB	Vapip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    4	***серія***	серія	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	3	subj	_	Id=30u7|LTranslit=serija|Translit=serija
    5	горбиків	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	типу	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	недороблений	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	памптрек	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	там	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	хлопці	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	лаштували	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	трапмлін	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Тобто	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***був***	бути	VERB	Vapis-sm	Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    4	там	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	один	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	нормальний	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ДХ	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***велосипед***	велосипед	NOUN	Ncmsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	3	subj	_	Id=30v1|LTranslit=velosyped|SpaceAfter=No|Translit=velosyped
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	але	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	робити	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	йому	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	лівому	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	березі	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	уявлення	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	немаю	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	І	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***є***	бути	VERB	Vapip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    3	відцентрова	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***сила***	сила	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	2	subj	_	Id=315a|LTranslit=syla|SpaceAfter=No|Translit=syla
    5	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	врівноважує	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	доцентрову	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	силу	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Ну	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	або	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	уявимо	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	мотузка	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	розтягнута	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	***є***	бути	VERB	Vapip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    11	***сила***	сила	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	10	subj	_	Id=314x|LTranslit=syla|Translit=syla
    12	пружності	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	мотузки	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	це	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	доцентрова	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	сила	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	!	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Купила	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	товар	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	потім	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	вже	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	роботі	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	подивилась	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	неті	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	сьогодні	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	чорну	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	п'ятницю	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	виявляється	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	сьогодні	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	такий	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	день	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	був	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	мій	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	товар	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	***була***	бути	VERB	Vapis-sf	Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    32	***знижка***	знижка	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	31	subj	_	Id=31na|LTranslit=znyžka|SpaceAfter=No|Translit=znyžka
    33	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Є***	бути	VERB	Vapip3p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    2	***заперечення***	заперечення	NOUN	Ncnpnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur	1	subj	_	Id=32gv|LTranslit=zaperečenńа|SpaceAfter=No|Translit=zaperečenńа
    3	?	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    Examples that disagree with the label: after

    
    1	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Но	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	буде	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	***що***	що	PRON	Pr--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel	6	subj	_	Id=0h1n|LTranslit=ščo|Translit=ščo
    6	***буде***	бути	VERB	Vapif3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	я	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	зайду	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	хижі	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Коли	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	б	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	він	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	був	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	жив	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	довше	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	то	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	може	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	б	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	мене	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	вийшло	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	ліпше	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	ніж	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	є	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	тепер	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	так	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	буде	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	***що***	що	PRON	Pr--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel	29	subj	_	Id=00gk|LTranslit=ščo|Translit=ščo
    29	***буде***	бути	VERB	Vapif3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    30	!	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Купила	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	товар	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	потім	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	вже	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	роботі	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	подивилась	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	неті	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	сьогодні	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	чорну	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	п'ятницю	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	виявляється	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	сьогодні	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	такий	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	***день***	день	NOUN	Ncmsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	25	subj	_	Id=31n2|LTranslit=deń|Translit=deń
    25	***був***	бути	VERB	Vapis-sm	Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    26	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	мій	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	товар	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	була	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	знижка	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Чи	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***кінець***	кінець	NOUN	Ncmsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	10	subj	_	Id=0jgm|LTranslit=kineć|SpaceAfter=No|Translit=kineć
    4	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	бува	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	й	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	віку	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	швидко	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	***буде***	бути	VERB	Vapif3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    11	...	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Якби	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	хоч	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***тато***	тато	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	4	subj	_	Id=3bn2|LTranslit=tato|Translit=tato
    4	***був***	бути	VERB	Vapis-sm	Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    5	...	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Загалом	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	десь	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	100	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	романів	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	написав	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	тільки	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	про	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	індіанців	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	яких	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	він	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	дуже	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	то	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	бачив	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	про	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	далекі	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	краї	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	де	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	***він***	він	PRON	Pp-3m-snn	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	30	subj	_	Id=1nx8|LTranslit=vin|Translit=vin
    28	ніколи	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	***був***	бути	VERB	Vapis-sm	Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    31	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	А	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	тихо	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***ти***	ти	PRON	Pp-2-ysnn	Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs	6	subj	_	Id=22jd|LTranslit=ty|Translit=ty
    5	там	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	***будеш***	бути	VERB	Vapif2s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	дурню	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	якийсь	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	!..	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	О	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	військова	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***кафедра***	кафедра	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	5	subj	_	Id=2ck3|LTranslit=kafedra|Translit=kafedra
    5	***була***	бути	VERB	Vapis-sf	Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    6	!	_	_	_	_	0	_	_	_