• Back to uk_iu page
  • object is after its head verb

    Examples that agree with label: after: The tokens of interest are denoted by ***, hover over those tokens to see more information.

    
    1	Й	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	одразу	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ж	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***узялися***	узятися	VERB	Vmeis-p	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    5	***замазувати***	замазувати	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	4	comp:obj@x	_	Id=0011|LTranslit=zamazuvaty|Translit=zamazuvaty
    6	стіну	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	певні	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	свого	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	права	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	негайно	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	знищити	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	гріховне	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	їх	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	погляд	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	мальовидло	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Як	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	багато	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	інших	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	її	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	сюжетів	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	вона	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	виявилася	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	візіонерським	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	передбаченням	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	за	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	якесь	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	десятиліття	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	після	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	написання	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	твору	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	несамовиті	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	ревнителі	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	нового	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	ладу	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	***почали***	почати	VERB	Vmeis-p	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    24	***нищити***	нищити	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	23	comp:obj@x	_	Id=002n|LTranslit=nyščyty|Translit=nyščyty
    25	культурні	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	скарби	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	того	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	ж	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	засобами	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	вони	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	володіли	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	непорівнянно	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	потужнішими	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	аніж	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	гнані	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	сектярі	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	при	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	початку	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	християнської	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	ери	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Усе	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	відповідало	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	радянським	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	уявленням	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	про	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	корисність	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	інші	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	функції	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	мистецтва	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	майже	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	бралися	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	уваги	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	воно	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	***мало***	мати	VERB	Vmpis-sn	Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    22	лише	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	***виховувати***	виховувати	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	21	comp:obj@x	_	Id=0048|LTranslit=vychovuvaty|Translit=vychovuvaty
    24	лояльних	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	влади	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	громадян	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	цензурувалося	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	замовчувалося	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Мало	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	сто	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	років	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	тому	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	Микола	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	Зеров	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***радив***	радити	VERB	Vmpis-sm	Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    9	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	гаючись	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	***перевіяти***	перевіяти	VERB	Vmen	Aspect=Perf|VerbForm=Inf	8	comp:obj@x	_	Id=004x|LTranslit=perevijaty|Translit=perevijaty
    13	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	току	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	критики	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	наші	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	мистецькі	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	набутки	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	відсіяти	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	полову	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	виважити	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	все	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	найдобірніше	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	й	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	означити	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	тяглість	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	національної	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	традиції	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Лесю	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Українку	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	цензурували	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	надзвичайно	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	пильно	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	адже	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	радянському	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	іконостасі	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	вона	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	***мала***	мати	VERB	Vmpis-sf	Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    13	***постати***	постати	VERB	Vmen	Aspect=Perf|VerbForm=Inf	12	comp:obj@x	_	Id=006m|LTranslit=postaty|Translit=postaty
    14	бездоганною	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	марксисткою	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	пролетарською	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	інтернаціоналісткою	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	другом	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	робітників	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	предтечею	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	соціалістичного	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	реалізму	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	et	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	cetera	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Щодо	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	неприхованого	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	обману	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	то	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	читання	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	приміток	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	нібито	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	академічного	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	дванадцятитомника	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	спричинює	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	ледь	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	ментальний	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	ступор	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	;	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	якийсь	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	момент	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	геть	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	***перестаєш***	переставати	VERB	Vmpip2s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    23	***розуміти***	розуміти	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	22	comp:obj@x	_	Id=008z|LTranslit=rozumity|SpaceAfter=No|Translit=rozumity
    24	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	же	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	то	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	Лариса	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	Косач	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	зберегла	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	свої	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	інтернаціоналістські	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	й	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	соціалістичні	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	переконання	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	симпатії	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	братнього	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	російського	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	народу	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	одразу	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	ж	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	зазначу	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	північних	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	сусідів	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	вона	_	_	_	_	0	_	_	_
    51	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    52	листах	_	_	_	_	0	_	_	_
    53	послідовно	_	_	_	_	0	_	_	_
    54	називала	_	_	_	_	0	_	_	_
    55	кацапами	_	_	_	_	0	_	_	_
    56	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    57	геть	_	_	_	_	0	_	_	_
    58	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    59	толерувала	_	_	_	_	0	_	_	_
    60	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    61	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    62	насправді	_	_	_	_	0	_	_	_
    63	всі	_	_	_	_	0	_	_	_
    64	ці	_	_	_	_	0	_	_	_
    65	її	_	_	_	_	0	_	_	_
    66	філіпіки	_	_	_	_	0	_	_	_
    67	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    68	адресу	_	_	_	_	0	_	_	_
    69	колонізаторки	_	_	_	_	0	_	_	_
    70	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    71	московщини	_	_	_	_	0	_	_	_
    72	якраз	_	_	_	_	0	_	_	_
    73	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    74	вилучали	_	_	_	_	0	_	_	_
    75	якнайстаранніш	_	_	_	_	0	_	_	_
    76	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    77	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    78	повсякчас	_	_	_	_	0	_	_	_
    79	перебуваючи	_	_	_	_	0	_	_	_
    80	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    81	коли	_	_	_	_	0	_	_	_
    82	вірити	_	_	_	_	0	_	_	_
    83	написаному	_	_	_	_	0	_	_	_
    84	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    85	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    86	оточенні	_	_	_	_	0	_	_	_
    87	злісних	_	_	_	_	0	_	_	_
    88	українських	_	_	_	_	0	_	_	_
    89	буржуазних	_	_	_	_	0	_	_	_
    90	націоналістів	_	_	_	_	0	_	_	_
    91	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    92	майбутніх	_	_	_	_	0	_	_	_
    93	ворогів	_	_	_	_	0	_	_	_
    94	радянського	_	_	_	_	0	_	_	_
    95	ладу	_	_	_	_	0	_	_	_
    96	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    97	шовіністів	_	_	_	_	0	_	_	_
    98	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    99	ідеологів	_	_	_	_	0	_	_	_
    100	контрреволюції	_	_	_	_	0	_	_	_
    101	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Найперш	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	барикада	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***мала***	мати	VERB	Vmpis-sf	Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    4	би	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	***перегородити***	перегородити	VERB	Vmen	Aspect=Perf|VerbForm=Inf	3	comp:obj@x	_	Id=00bd|LTranslit=perehorodyty|Translit=perehorodyty
    6	затишну	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	вітальню	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	косачівського	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	дому	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	бо	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	дізнаємося	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	академічних	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	пояснень	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	Ольга	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	Драгоманова	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	Косач	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	стояла	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	ліберально	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	буржуазних	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	позиціях	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	її	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	донька	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	марксистських	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Сергія	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Мержинського	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	адресата	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	найпроникливішої	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	інтимної	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	лірики	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	Лесі	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	Українки	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	чию	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	смерть	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	вона	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	пережила	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	спустошливу	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	особисту	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	втрату	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	коли	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	подумаю	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	тільки	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	я	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	такого	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	друга	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	***маю***	мати	VERB	Vmpip1s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    30	***втратити***	втратити	VERB	Vmen	Aspect=Perf|VerbForm=Inf	29	comp:obj@x	_	Id=00hy|LTranslit=vtratyty|SpaceAfter=No|Translit=vtratyty
    31	!..	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	представлено	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	примітках	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	перш	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	за	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	все	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	активним	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	членом	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	соціал	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	демократичних	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	гуртків	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	одним	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    51	перших	_	_	_	_	0	_	_	_
    52	пропагандистів	_	_	_	_	0	_	_	_
    53	марксизму	_	_	_	_	0	_	_	_
    54	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    55	Києві	_	_	_	_	0	_	_	_
    56	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    57	Мінську	_	_	_	_	0	_	_	_
    58	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    59	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Щодо	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	марксизму	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	захоплення	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	яким	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	нібито	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	знівелювало	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	згубний	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	вплив	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	Драгоманова	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	то	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	коментаторам	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	***зоставалося***	зоставатися	VERB	Vmpis-sn	Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    18	тільки	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	***сподіватися***	сподіватися	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	17	comp:obj@x	_	Id=00jb|LTranslit=spodivatyśа|SpaceAfter=No|Translit=spodivatyśа
    20	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	ніби	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	читачі	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	обмежаться	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	лише	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	їхніми	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	примітками	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	А	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	вже	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	Михайла	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	Грушевського	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	Володимира	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	Винниченка	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	очорнено	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	найстрашнішими	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	епітетами	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	***зостається***	зоставатися	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    14	тільки	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	дивом	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	***дивуватися***	дивуватися	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	13	comp:obj@x	_	Id=00pa|LTranslit=dyvuvatyśа|SpaceAfter=No|Translit=dyvuvatyśа
    17	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	же	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	могла	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	Лариса	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	Косач	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	знатися	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	ще	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	й	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	листуватися	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	такими	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	звироднілими	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	й	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	аморальними	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	людьцями	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    Examples that disagree with the label: after

    
    1	Коли	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	батьки	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	пригнічені	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	нестерпним	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	зовнішнім	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	тиском	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	загрозою	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	самому	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	існуванню	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	нації	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	часто	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	трималися	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	оборонної	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	консервативної	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	домашньовжиткової	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	позиції	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	то	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	діти	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	лишень	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	музеєфікацією	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	дорогого	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	минулого	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	вже	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	***обмежуватися***	обмежуватися	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	34	comp:obj@x	_	Id=014j|LTranslit=obmežuvatyśа|Translit=obmežuvatyśа
    33	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	***хотіли***	хотіти	VERB	Vmpis-p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    35	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Миритися***	миритися	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	8	comp:obj@x	_	Id=01f1|LTranslit=myrytyśа|Translit=Myrytyśа
    2	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	таким	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	станом	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	справ	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	нізащо	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***згоджується***	згоджуватися	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    9	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	[	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	…	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	]	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	я	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	ніколи	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	згоджуся	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	вступитися	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	дороги	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	перед	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	усякими	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	перевертнями	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	покутними	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	борзописцями	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	чужої	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	літератури	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	dafűr	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	ich	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	bin	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	mir	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	doch	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	zu	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	gut	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	!	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Говорити***	говорити	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	4	comp:obj@x	_	Id=02hi|LTranslit=hovoryty|Translit=Hovoryty
    2	голосно	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***заборонено***	заборонити	VERB	Vmeo	Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    5	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	А	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	тобі	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	куди	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	***летіти***	летіти	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	8	comp:obj@x	_	Id=02ln|LTranslit=letity|Translit=letity
    6	так	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	негайно	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***приспічило***	приспічити	VERB	Vmeis-sn	Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	га	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	!?	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	На	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	касі	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	сказали	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	база	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	висне	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	товарний	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	чек	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	вони	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	мені	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	***дати***	дати	VERB	Vmen	Aspect=Perf|VerbForm=Inf	15	comp:obj@x	_	Id=31m1|LTranslit=daty|Translit=daty
    14	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	***зможуть***	змогти	VERB	Vmeif3p	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    16	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Смажити***	смажити	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	2	comp:obj@x	_	Id=3231|LTranslit=smažyty|Translit=Smažyty
    2	***люблю***	любити	VERB	Vmpip1s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    3	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	соняшниковій	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	рафінованій	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	салати	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	заправляти	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	оливковою	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	або	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	справжньою	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	натуральною	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	олією	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	мені	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	її	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	Вінниці	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	родичі	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	передають	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	..	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	І	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	щонайгірше	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	точка	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	неповернення	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	після	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	якої	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	розумієш	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	***перейматися***	перейматися	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	25	comp:obj	_	Id=08un|LTranslit=perejmatyśа|Translit=perejmatyśа
    13	долею	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	героїв	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	вболівати	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	за	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	них	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	взагалі	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	сприймати	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	фільм	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	серйозно	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	***вийде***	вийти	VERB	Vmeif3s	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    26	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	настає	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	задовго	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	появи	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	Чужих	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Як	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	справжній	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	майстер	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	він	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	казав	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***захотіти***	захотіти	VERB	Vmen	Aspect=Perf|VerbForm=Inf	11	comp:obj@x	_	Id=0r3b|LTranslit=zachotity|Translit=zachotity
    9	бути	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	міліціянтом	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	***може***	могти	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    12	тільки	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	такий	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	хоче	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	нічого	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	справжнього	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	робити	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	але	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	добре	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	їсти	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Він	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	пропонував	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	одружитися	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	але	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	тета	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	Міра	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	навіть	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	***думати***	думати	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	13	comp:obj@x	_	Id=0xxt|LTranslit=dumaty|Translit=dumaty
    10	про	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	таке	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	***збиралася***	збиратися	VERB	Vmpis-sf	Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	бо	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	Галан	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	постійно	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	шпортався	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	падав	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	усіх	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	гірських	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	стежках	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Розслідувати***	розслідувати	VERB	Vmpn	Aspect=Imp|VerbForm=Inf	11	comp:obj@x	_	Id=39v8|LTranslit=rozsliduvaty|Translit=Rozsliduvaty
    2	справи	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	які	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	мало	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	за	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	законом	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	вести	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	ДБР	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	***немає***	немати	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    12	кому	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	.	_	_	_	_	0	_	_	_