• Back to uk_iu page
  • There is NO required-agreement between the head and its VERB for Person

    Features that make up this rule
    Active FeaturesInactive Features
    VERB is nearby= adverb
    VERB is the= conjunct
    -

    Examples that do not agree: The words of interest are marked by ***, hover over those tokens to see more information.

    
    1	Перш	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	давайте	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	добре	добре	ADV	Rp	Degree=Pos	4	mod	_	Id=02sv|LTranslit=dobre|Translit=dobre
    4	***познайомимось***	познайомитися	VERB	Vmeif1p	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    5	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	то	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	от	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	дідько	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	його	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	***знає***	знати	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	4	conj	_	Id=02t3|LTranslit=znaty|SpaceAfter=No|Translit=znaě
    12	…	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Певна	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	річ	річ	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	7	parataxis	_	Id=2bzs|LTranslit=rič|SpaceAfter=No|Translit=rič
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ще	ще	ADV	R	_	7	mod	_	Id=2bzu|LTranslit=šče|Translit=šče
    5	довгими	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	часами	час	NOUN	Ncmpin	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur	7	udep	_	Id=2bzw|LTranslit=čas|Translit=časamy
    7	***матимемо***	мати	VERB	Vmpif1p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    8	паралелізми	паралелізм	NOUN	Ncmpan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur	7	comp:obj	_	Id=2bzy|LTranslit=paralelizm|SpaceAfter=No|Translit=paralelizmy
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	невідтінені	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	сіноніми	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	але	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	чи	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	мова	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	взагалі	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	***може***	могти	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	7	conj	_	Id=2c08|LTranslit=mohty|Translit=može
    19	їх	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	збутися	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	?	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Зроби	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	мені	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	троє	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	діл	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	та	та	CCONJ	Ccs	_	8	cc	_	Id=0f0m|LTranslit=ta|Translit=ta
    7	й	й	PART	Q	_	8	discourse	_	Id=0f0n|LTranslit=j|Translit=j
    8	***підеш***	піти	VERB	Vmeif2s	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    9	собі	себе	PRON	Px-----dn	Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes	8	unk@expl	_	Id=0f0p|LTranslit=sebe|Translit=sobi
    10	додому	додому	ADV	R	_	8	mod	_	Id=0f0q|LTranslit=dodomu|SpaceAfter=No|Translit=dodomu
    11	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	зробиш	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	то	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	я	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	тебе	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	***з'їм***	з’їсти	VERB	Vmeif1s	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin	8	conj	_	Id=0f10|LTranslit=zjisty|SpaceAfter=No|Translit=zjim
    21	!	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Після	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	першого	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	репортажу	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	готуючись	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	наступних	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	раптом	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	від	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	колег	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	дізнаюся	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	зверху	зверху	ADV	R	_	26	mod	_	Id=17cr|LTranslit=zverchu|SpaceAfter=No|Translit=zverchu
    17	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	з	з	ADP	Spsg	Case=Gen	26	dislocated	_	Id=17cu|LTranslit=z|Translit=z
    20	НТКУ	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	від	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	пана	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	Аласанії	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	***прислано***	прислати	VERB	Vmeo	Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    27	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	їхнього	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	коментатора	коментатор	NOUN	Ncmsay	Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	26	comp:obj	_	Id=17d5|LTranslit=komentator|SpaceAfter=No|Translit=komentatora
    31	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	мій	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	договір	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	***анулюють***	анулювати	VERB	Vmpip3p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	26	conj	_	Id=17da|LTranslit=anuľuvaty|SpaceAfter=No|Translit=anuľujuť
    36	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	написав	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	Довгич	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Ти	ти	PRON	Pp-2-ysnn	Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs	3	subj	_	Id=2vc9|LTranslit=ty|Translit=Ty
    2	справедливо	справедливо	ADV	Rp	Degree=Pos	3	mod	_	Id=2vca|LTranslit=spravedlyvo|Translit=spravedlyvo
    3	***скажеш***	сказати	VERB	Vmeif2s	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    4	на	на	ADP	Spsa	Case=Acc	3	udep	_	Id=2vcc|LTranslit=na|Translit=na
    5	це	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	одна	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ластівка	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	ще	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	робить	робити	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	3	comp:obj	_	Id=2vcj|LTranslit=robyty|Translit=robyť
    12	весни	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	;	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	але	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	ж	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	свого	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	боку	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	ми	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	теж	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	справедливо	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	***відзначимо***	відзначити	VERB	Vmeif1p	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin	3	conj	_	Id=2vcu|LTranslit=vidznačyty|SpaceAfter=No|Translit=vidznačymo
    23	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	хіба	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	це	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	ти	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	друже	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	таким	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	захопленням	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	біг	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	театру	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	де	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	йдуть	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	97	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	Любов	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	дим	_	_	_	_	0	_	_	_
    51	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    52	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    53	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    54	Яблуневий	_	_	_	_	0	_	_	_
    55	полон	_	_	_	_	0	_	_	_
    56	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    57	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    58	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    59	Комуна	_	_	_	_	0	_	_	_
    60	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    61	степах	_	_	_	_	0	_	_	_
    62	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    63	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    64	одним	_	_	_	_	0	_	_	_
    65	словом	_	_	_	_	0	_	_	_
    66	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    67	хіба	_	_	_	_	0	_	_	_
    68	своїми	_	_	_	_	0	_	_	_
    69	оплесками	_	_	_	_	0	_	_	_
    70	ти	_	_	_	_	0	_	_	_
    71	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    72	вітаєш	_	_	_	_	0	_	_	_
    73	т	_	_	_	_	0	_	_	_
    74	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    75	т	_	_	_	_	0	_	_	_
    76	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    77	М	_	_	_	_	0	_	_	_
    78	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    79	Куліша	_	_	_	_	0	_	_	_
    80	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    81	І	_	_	_	_	0	_	_	_
    82	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    83	Дніпровського	_	_	_	_	0	_	_	_
    84	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    85	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    86	є	_	_	_	_	0	_	_	_
    87	членами	_	_	_	_	0	_	_	_
    88	Вапліте	_	_	_	_	0	_	_	_
    89	?	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    Examples that agree: The words of interest are denoted by ***

    
    1	***Чує***	чути	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    2	Мотря	Мотря	PROPN	Npfsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing	1	subj	_	Id=0j9b|LTranslit=Motŕа|SpaceAfter=No|Translit=Motŕа
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	***боїться***	боятися	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	1	conj	_	Id=0j9e|LTranslit=bojatyśа|Translit=bojiťśа
    6	озирнутись	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	їй	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	чогось	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	соромно	соромно	ADV	R	_	1	parataxis	_	Id=0j9j|LTranslit=soromno|SpaceAfter=No|Translit=soromno
    11	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	страшно	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Там	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	десь	десь	ADV	Pi------r	PronType=Ind	12	mod	_	Id=0jof|LTranslit=deś|SpaceAfter=No|Translit=deś
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	чужій	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	стороні	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	серед	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	кривавої	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	січі	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	***зложе***	зложити	VERB	Vmeif3s	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    13	він	він	PRON	Pp-3m-snn	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	12	subj	_	Id=0joq|LTranslit=vin|Translit=vin
    14	свою	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	русяву	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	голівоньку	голівонька	NOUN	Ncfsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	12	comp:obj	_	Id=0jot|LTranslit=holivońka|SpaceAfter=No|Translit=holivońku
    17	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	вона	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	мати	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	***закриє***	закрити	VERB	Vmeif3s	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	12	conj	_	Id=0jp1|LTranslit=zakryty|Translit=zakryě
    25	очей	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	своїй	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	рідній	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	дитині	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	їх	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	хижі	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	орли	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	граками	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	повикльовують	повикльовувати	VERB	Vmeif3p	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	12	parataxis	_	Id=0jpc|LTranslit=povykľovuvaty|SpaceAfter=No|Translit=povykľovujuť
    36	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	голодні	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	вовки	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	сіроманці	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	порозносять	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	жовті	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	кості	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	...	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Дід	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	пішов	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ніч	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	додому	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	село	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	йому	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	там	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	треба	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	було	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	взяти	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	вуликів	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	деяких	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	харчів	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	батько	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	її	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	сказав	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	***переночує***	переночувати	VERB	Vmeif3s	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    27	цю	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	ніч	ніч	NOUN	Ncfsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	26	comp:obj	_	Id=0ati|LTranslit=nič|Translit=nič
    29	тут	тут	ADV	Pd------r	PronType=Dem	26	mod	_	Id=0atj|LTranslit=tut|SpaceAfter=No|Translit=tut
    30	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	завтра	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	раненько	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	***піде***	піти	VERB	Vmeif3s	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	26	conj	_	Id=0ato|LTranslit=pity|Translit=pide
    35	додому	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Приходить***	приходити	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    2	туди	туди	ADV	Pd------r	PronType=Dem	1	mod	_	Id=0cxi|LTranslit=tudy|SpaceAfter=No|Translit=tudy
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	той	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	***питає***	питати	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	1	conj	_	Id=0cxn|LTranslit=pytaty|SpaceAfter=No|Translit=pytaě
    8	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Живуть***	жити	VERB	Vmpip3p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    2	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	дійсно	дійсно	ADV	R	_	1	discourse	_	Id=0pzz|LTranslit=dijsno|SpaceAfter=No|Translit=dijsno
    4	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	але	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	***живуть***	жити	VERB	Vmpip3p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	1	conj	_	Id=0q03|LTranslit=žyty|SpaceAfter=No|Translit=žyvuť
    8	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	чому	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	живуть	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	куди	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	живуть	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	?	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	І	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	якщо	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ви	ви	PRON	Pp-2-ypnn	Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs	6	subj	_	Id=2m6c|LTranslit=vy|Translit=vy
    5	вже	вже	ADV	R	_	6	mod	_	Id=2m6d|LTranslit=vže|Translit=vže
    6	***маєте***	мати	VERB	Vmpip2p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    7	двох	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	дітей	дитина	NOUN	Ncfpay	Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur	6	comp:obj	_	Id=2m6g|LTranslit=dytyna|SpaceAfter=No|Translit=ditej
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	але	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	***маєте***	мати	VERB	Vmpip2p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin	6	conj	_	Id=2m6k|LTranslit=maty|Translit=maěte
    13	доброї	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	освіти	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	вам	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	можуть	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	ввечері	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	подзвонити	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	поліції	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	нагадати	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	про	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	необхідність	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	користуватися	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	протизаплідними	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	засобами	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Марфа	Марфа	PROPN	Npfsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing	10	subj	_	Id=14yk|LTranslit=Marfa|SpaceAfter=No|Translit=Marfa
    2	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	якщо	якщо	SCONJ	Css	_	10	mod	_	Id=14ym|LTranslit=jakščo|Translit=jakščo
    4	поблизу	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	видко	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	людей	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	нескоро	нескоро	ADV	R	_	10	mod	_	Id=14ys|LTranslit=neskoro|Translit=neskoro
    10	***віддає***	віддавати	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    11	йому	він	PRON	Pp-3m-sdn	Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	10	comp:obl	_	Id=14yu|LTranslit=vin|Translit=jomu
    12	листа	лист	NOUN	Ncmsan	Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	10	comp:obj	_	Id=14yv|LTranslit=lyst|SpaceAfter=No|Translit=lysta
    13	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	мліючи	мліти	VERB	Vmpgp	Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv	10	mod	_	Id=14yx|LTranslit=mlity|Translit=mlijučy
    15	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	ним	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	грудях	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	***шепоче***	шепотати	VERB	Vmpip3s	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	10	conj	_	Id=14z4|LTranslit=šepotaty|SpaceAfter=No|Translit=šepoče
    22	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	шепоче	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	…	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Може	може	ADV	R	_	4	discourse	_	Id=15c1|LTranslit=može|SpaceAfter=No|Translit=Može
    2	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	вона	вона	PRON	Pp-3f-snn	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	4	subj	_	Id=15c3|LTranslit=vona|Translit=vona
    4	***покличе***	покликати	VERB	Vmeif3s	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    5	свою	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	душу	душа	NOUN	Ncfsan	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	4	comp:obj	_	Id=15c6|LTranslit=duša|Translit=dušu
    7	назад	назад	ADV	R	_	4	mod	_	Id=15c7|LTranslit=nazad|SpaceAfter=No|Translit=nazad
    8	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	тоді	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	мене	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	хоч	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	хвильку	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	***прийде***	прийти	VERB	Vmeif3s	Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	4	conj	_	Id=15cg|LTranslit=pryjty|Translit=pryjde
    17	забуття	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Я	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	думала	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	всі	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	яхти	яхта	NOUN	Ncfpnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur	7	subj	_	Id=15pd|LTranslit=jachta|Translit=jachty
    7	***стають***	ставати	VERB	Vmpip3p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    8	перше	перше	ADV	R	_	7	mod	_	Id=15pf|LTranslit=perše|Translit=perše
    9	в	в	ADP	Spsa	Case=Acc	7	udep	_	Id=15pg|LTranslit=v|Translit=v
    10	ряд	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	потім	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	***переганяються***	переганятися	VERB	Vmpip3p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin	7	conj	_	Id=15pl|LTranslit=perehańаtyśа|Translit=perehańаjuťśа
    15	наввипередки	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	тим	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	часом	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	вони	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	всі	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	роблять	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	круги	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	по	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	морю	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	навколо	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	різних	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	значків	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	котра	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	більше	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	кругів	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	зробить	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	призначений	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	час	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	виграє	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Надто	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	учитель	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	італьянської	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	мови	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	історії	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	латині	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	географії	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	все	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	одній	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	особі	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	такий	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	симпатичний	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	так	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	просто	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	вміло	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	обходиться	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	учениками	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	ми	ми	PRON	Pp-1-ypnn	Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs	39	subj	_	Id=163h|LTranslit=my|Translit=my
    30	всі	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	хоч	хоч	SCONJ	Css	_	39	mod	_	Id=163k|LTranslit=choč|Translit=choč
    33	незнайомі	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	ним	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	дуже	дуже	ADV	Rp	Degree=Pos	39	mod	_	Id=163p|LTranslit=duže|Translit=duže
    38	його	він	PRON	Pp-3m-san	Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	39	comp:obj	_	Id=163q|LTranslit=vin|Translit=joho
    39	***любимо***	любити	VERB	Vmpip1p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    40	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	завжди	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	***помагаємо***	помагати	VERB	Vmpip1p	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin	39	conj	_	Id=163u|LTranslit=pomahaty|Translit=pomahaěmo
    43	Путі	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	робити	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	для	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	нього	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	букети	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	йому	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	ученики	_	_	_	_	0	_	_	_
    51	часто	_	_	_	_	0	_	_	_
    52	дарують	_	_	_	_	0	_	_	_
    53	букети	_	_	_	_	0	_	_	_
    54	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    55	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    56	інших	_	_	_	_	0	_	_	_
    57	дарунків	_	_	_	_	0	_	_	_
    58	він	_	_	_	_	0	_	_	_
    59	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    60	приймає	_	_	_	_	0	_	_	_
    61	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    62	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    63	й	_	_	_	_	0	_	_	_
    64	букети	_	_	_	_	0	_	_	_
    65	тільки	_	_	_	_	0	_	_	_
    66	некуповані	_	_	_	_	0	_	_	_
    67	бере	_	_	_	_	0	_	_	_
    68	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    69	.	_	_	_	_	0	_	_	_