There is NO required-agreement between the head and its VERB for Person
Features that make up this rule | Active Features | Inactive Features |
---|---|
VERB is nearby= adverb VERB is the= conjunct | - |
Examples that do not agree: The words of interest are marked by ***, hover over those tokens to see more information.
1 Перш _ _ _ _ 0 _ _ _
2 давайте _ _ _ _ 0 _ _ _
3 добре добре ADV Rp Degree=Pos 4 mod _ Id=02sv|LTranslit=dobre|Translit=dobre
4 ***познайомимось*** познайомитися VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
5 , _ _ _ _ 0 _ _ _
6 а _ _ _ _ 0 _ _ _
7 то _ _ _ _ 0 _ _ _
8 от _ _ _ _ 0 _ _ _
9 дідько _ _ _ _ 0 _ _ _
10 його _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***знає*** знати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ Id=02t3|LTranslit=znaty|SpaceAfter=No|Translit=znaě
12 … _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Певна _ _ _ _ 0 _ _ _
2 річ річ NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 parataxis _ Id=2bzs|LTranslit=rič|SpaceAfter=No|Translit=rič
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ще ще ADV R _ 7 mod _ Id=2bzu|LTranslit=šče|Translit=šče
5 довгими _ _ _ _ 0 _ _ _
6 часами час NOUN Ncmpin Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 7 udep _ Id=2bzw|LTranslit=čas|Translit=časamy
7 ***матимемо*** мати VERB Vmpif1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
8 паралелізми паралелізм NOUN Ncmpan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 comp:obj _ Id=2bzy|LTranslit=paralelizm|SpaceAfter=No|Translit=paralelizmy
9 , _ _ _ _ 0 _ _ _
10 невідтінені _ _ _ _ 0 _ _ _
11 сіноніми _ _ _ _ 0 _ _ _
12 , _ _ _ _ 0 _ _ _
13 — _ _ _ _ 0 _ _ _
14 але _ _ _ _ 0 _ _ _
15 чи _ _ _ _ 0 _ _ _
16 мова _ _ _ _ 0 _ _ _
17 взагалі _ _ _ _ 0 _ _ _
18 ***може*** могти VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ Id=2c08|LTranslit=mohty|Translit=može
19 їх _ _ _ _ 0 _ _ _
20 збутися _ _ _ _ 0 _ _ _
21 ? _ _ _ _ 0 _ _ _
1 — _ _ _ _ 0 _ _ _
2 Зроби _ _ _ _ 0 _ _ _
3 мені _ _ _ _ 0 _ _ _
4 троє _ _ _ _ 0 _ _ _
5 діл _ _ _ _ 0 _ _ _
6 та та CCONJ Ccs _ 8 cc _ Id=0f0m|LTranslit=ta|Translit=ta
7 й й PART Q _ 8 discourse _ Id=0f0n|LTranslit=j|Translit=j
8 ***підеш*** піти VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
9 собі себе PRON Px-----dn Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 unk@expl _ Id=0f0p|LTranslit=sebe|Translit=sobi
10 додому додому ADV R _ 8 mod _ Id=0f0q|LTranslit=dodomu|SpaceAfter=No|Translit=dodomu
11 , _ _ _ _ 0 _ _ _
12 а _ _ _ _ 0 _ _ _
13 як _ _ _ _ 0 _ _ _
14 не _ _ _ _ 0 _ _ _
15 зробиш _ _ _ _ 0 _ _ _
16 , _ _ _ _ 0 _ _ _
17 то _ _ _ _ 0 _ _ _
18 я _ _ _ _ 0 _ _ _
19 тебе _ _ _ _ 0 _ _ _
20 ***з'їм*** з’їсти VERB Vmeif1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 conj _ Id=0f10|LTranslit=zjisty|SpaceAfter=No|Translit=zjim
21 ! _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Після _ _ _ _ 0 _ _ _
2 першого _ _ _ _ 0 _ _ _
3 репортажу _ _ _ _ 0 _ _ _
4 , _ _ _ _ 0 _ _ _
5 готуючись _ _ _ _ 0 _ _ _
6 до _ _ _ _ 0 _ _ _
7 наступних _ _ _ _ 0 _ _ _
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 раптом _ _ _ _ 0 _ _ _
10 від _ _ _ _ 0 _ _ _
11 колег _ _ _ _ 0 _ _ _
12 дізнаюся _ _ _ _ 0 _ _ _
13 , _ _ _ _ 0 _ _ _
14 що _ _ _ _ 0 _ _ _
15 « _ _ _ _ 0 _ _ _
16 зверху зверху ADV R _ 26 mod _ Id=17cr|LTranslit=zverchu|SpaceAfter=No|Translit=zverchu
17 » _ _ _ _ 0 _ _ _
18 — _ _ _ _ 0 _ _ _
19 з з ADP Spsg Case=Gen 26 dislocated _ Id=17cu|LTranslit=z|Translit=z
20 НТКУ _ _ _ _ 0 _ _ _
21 , _ _ _ _ 0 _ _ _
22 від _ _ _ _ 0 _ _ _
23 пана _ _ _ _ 0 _ _ _
24 Аласанії _ _ _ _ 0 _ _ _
25 , _ _ _ _ 0 _ _ _
26 ***прислано*** прислати VERB Vmeo Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|VerbForm=Fin 0 _ _ _
27 « _ _ _ _ 0 _ _ _
28 їхнього _ _ _ _ 0 _ _ _
29 » _ _ _ _ 0 _ _ _
30 коментатора коментатор NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 comp:obj _ Id=17d5|LTranslit=komentator|SpaceAfter=No|Translit=komentatora
31 , _ _ _ _ 0 _ _ _
32 а _ _ _ _ 0 _ _ _
33 мій _ _ _ _ 0 _ _ _
34 договір _ _ _ _ 0 _ _ _
35 ***анулюють*** анулювати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 conj _ Id=17da|LTranslit=anuľuvaty|SpaceAfter=No|Translit=anuľujuť
36 » _ _ _ _ 0 _ _ _
37 , _ _ _ _ 0 _ _ _
38 — _ _ _ _ 0 _ _ _
39 написав _ _ _ _ 0 _ _ _
40 Довгич _ _ _ _ 0 _ _ _
41 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Ти ти PRON Pp-2-ysnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 subj _ Id=2vc9|LTranslit=ty|Translit=Ty
2 справедливо справедливо ADV Rp Degree=Pos 3 mod _ Id=2vca|LTranslit=spravedlyvo|Translit=spravedlyvo
3 ***скажеш*** сказати VERB Vmeif2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
4 на на ADP Spsa Case=Acc 3 udep _ Id=2vcc|LTranslit=na|Translit=na
5 це _ _ _ _ 0 _ _ _
6 : _ _ _ _ 0 _ _ _
7 одна _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ластівка _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ще _ _ _ _ 0 _ _ _
10 не _ _ _ _ 0 _ _ _
11 робить робити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 comp:obj _ Id=2vcj|LTranslit=robyty|Translit=robyť
12 весни _ _ _ _ 0 _ _ _
13 ; _ _ _ _ 0 _ _ _
14 але _ _ _ _ 0 _ _ _
15 ж _ _ _ _ 0 _ _ _
16 з _ _ _ _ 0 _ _ _
17 свого _ _ _ _ 0 _ _ _
18 боку _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ми _ _ _ _ 0 _ _ _
20 теж _ _ _ _ 0 _ _ _
21 справедливо _ _ _ _ 0 _ _ _
22 ***відзначимо*** відзначити VERB Vmeif1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 conj _ Id=2vcu|LTranslit=vidznačyty|SpaceAfter=No|Translit=vidznačymo
23 , _ _ _ _ 0 _ _ _
24 що _ _ _ _ 0 _ _ _
25 : _ _ _ _ 0 _ _ _
26 хіба _ _ _ _ 0 _ _ _
27 це _ _ _ _ 0 _ _ _
28 не _ _ _ _ 0 _ _ _
29 ти _ _ _ _ 0 _ _ _
30 , _ _ _ _ 0 _ _ _
31 друже _ _ _ _ 0 _ _ _
32 , _ _ _ _ 0 _ _ _
33 з _ _ _ _ 0 _ _ _
34 таким _ _ _ _ 0 _ _ _
35 захопленням _ _ _ _ 0 _ _ _
36 біг _ _ _ _ 0 _ _ _
37 до _ _ _ _ 0 _ _ _
38 театру _ _ _ _ 0 _ _ _
39 , _ _ _ _ 0 _ _ _
40 де _ _ _ _ 0 _ _ _
41 йдуть _ _ _ _ 0 _ _ _
42 — _ _ _ _ 0 _ _ _
43 " _ _ _ _ 0 _ _ _
44 97 _ _ _ _ 0 _ _ _
45 " _ _ _ _ 0 _ _ _
46 , _ _ _ _ 0 _ _ _
47 " _ _ _ _ 0 _ _ _
48 Любов _ _ _ _ 0 _ _ _
49 і _ _ _ _ 0 _ _ _
50 дим _ _ _ _ 0 _ _ _
51 " _ _ _ _ 0 _ _ _
52 , _ _ _ _ 0 _ _ _
53 " _ _ _ _ 0 _ _ _
54 Яблуневий _ _ _ _ 0 _ _ _
55 полон _ _ _ _ 0 _ _ _
56 " _ _ _ _ 0 _ _ _
57 , _ _ _ _ 0 _ _ _
58 " _ _ _ _ 0 _ _ _
59 Комуна _ _ _ _ 0 _ _ _
60 в _ _ _ _ 0 _ _ _
61 степах _ _ _ _ 0 _ _ _
62 " _ _ _ _ 0 _ _ _
63 — _ _ _ _ 0 _ _ _
64 одним _ _ _ _ 0 _ _ _
65 словом _ _ _ _ 0 _ _ _
66 , _ _ _ _ 0 _ _ _
67 хіба _ _ _ _ 0 _ _ _
68 своїми _ _ _ _ 0 _ _ _
69 оплесками _ _ _ _ 0 _ _ _
70 ти _ _ _ _ 0 _ _ _
71 не _ _ _ _ 0 _ _ _
72 вітаєш _ _ _ _ 0 _ _ _
73 т _ _ _ _ 0 _ _ _
74 . _ _ _ _ 0 _ _ _
75 т _ _ _ _ 0 _ _ _
76 . _ _ _ _ 0 _ _ _
77 М _ _ _ _ 0 _ _ _
78 . _ _ _ _ 0 _ _ _
79 Куліша _ _ _ _ 0 _ _ _
80 і _ _ _ _ 0 _ _ _
81 І _ _ _ _ 0 _ _ _
82 . _ _ _ _ 0 _ _ _
83 Дніпровського _ _ _ _ 0 _ _ _
84 , _ _ _ _ 0 _ _ _
85 що _ _ _ _ 0 _ _ _
86 є _ _ _ _ 0 _ _ _
87 членами _ _ _ _ 0 _ _ _
88 Вапліте _ _ _ _ 0 _ _ _
89 ? _ _ _ _ 0 _ _ _
Examples that agree: The words of interest are denoted by ***
1 ***Чує*** чути VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
2 Мотря Мотря PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 subj _ Id=0j9b|LTranslit=Motŕа|SpaceAfter=No|Translit=Motŕа
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 та _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ***боїться*** боятися VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ Id=0j9e|LTranslit=bojatyśа|Translit=bojiťśа
6 озирнутись _ _ _ _ 0 _ _ _
7 : _ _ _ _ 0 _ _ _
8 їй _ _ _ _ 0 _ _ _
9 чогось _ _ _ _ 0 _ _ _
10 соромно соромно ADV R _ 1 parataxis _ Id=0j9j|LTranslit=soromno|SpaceAfter=No|Translit=soromno
11 , _ _ _ _ 0 _ _ _
12 страшно _ _ _ _ 0 _ _ _
13 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Там _ _ _ _ 0 _ _ _
2 десь десь ADV Pi------r PronType=Ind 12 mod _ Id=0jof|LTranslit=deś|SpaceAfter=No|Translit=deś
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 в _ _ _ _ 0 _ _ _
5 чужій _ _ _ _ 0 _ _ _
6 стороні _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 серед _ _ _ _ 0 _ _ _
9 кривавої _ _ _ _ 0 _ _ _
10 січі _ _ _ _ 0 _ _ _
11 , _ _ _ _ 0 _ _ _
12 ***зложе*** зложити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
13 він він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 subj _ Id=0joq|LTranslit=vin|Translit=vin
14 свою _ _ _ _ 0 _ _ _
15 русяву _ _ _ _ 0 _ _ _
16 голівоньку голівонька NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 comp:obj _ Id=0jot|LTranslit=holivońka|SpaceAfter=No|Translit=holivońku
17 , _ _ _ _ 0 _ _ _
18 а _ _ _ _ 0 _ _ _
19 вона _ _ _ _ 0 _ _ _
20 , _ _ _ _ 0 _ _ _
21 мати _ _ _ _ 0 _ _ _
22 , _ _ _ _ 0 _ _ _
23 не _ _ _ _ 0 _ _ _
24 ***закриє*** закрити VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 conj _ Id=0jp1|LTranslit=zakryty|Translit=zakryě
25 очей _ _ _ _ 0 _ _ _
26 своїй _ _ _ _ 0 _ _ _
27 рідній _ _ _ _ 0 _ _ _
28 дитині _ _ _ _ 0 _ _ _
29 : _ _ _ _ 0 _ _ _
30 їх _ _ _ _ 0 _ _ _
31 хижі _ _ _ _ 0 _ _ _
32 орли _ _ _ _ 0 _ _ _
33 з _ _ _ _ 0 _ _ _
34 граками _ _ _ _ 0 _ _ _
35 повикльовують повикльовувати VERB Vmeif3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 12 parataxis _ Id=0jpc|LTranslit=povykľovuvaty|SpaceAfter=No|Translit=povykľovujuť
36 , _ _ _ _ 0 _ _ _
37 голодні _ _ _ _ 0 _ _ _
38 вовки _ _ _ _ 0 _ _ _
39 - _ _ _ _ 0 _ _ _
40 сіроманці _ _ _ _ 0 _ _ _
41 порозносять _ _ _ _ 0 _ _ _
42 жовті _ _ _ _ 0 _ _ _
43 кості _ _ _ _ 0 _ _ _
44 ... _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Дід _ _ _ _ 0 _ _ _
2 пішов _ _ _ _ 0 _ _ _
3 на _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ніч _ _ _ _ 0 _ _ _
5 додому _ _ _ _ 0 _ _ _
6 в _ _ _ _ 0 _ _ _
7 село _ _ _ _ 0 _ _ _
8 : _ _ _ _ 0 _ _ _
9 йому _ _ _ _ 0 _ _ _
10 там _ _ _ _ 0 _ _ _
11 треба _ _ _ _ 0 _ _ _
12 було _ _ _ _ 0 _ _ _
13 взяти _ _ _ _ 0 _ _ _
14 вуликів _ _ _ _ 0 _ _ _
15 і _ _ _ _ 0 _ _ _
16 деяких _ _ _ _ 0 _ _ _
17 харчів _ _ _ _ 0 _ _ _
18 , _ _ _ _ 0 _ _ _
19 — _ _ _ _ 0 _ _ _
20 а _ _ _ _ 0 _ _ _
21 батько _ _ _ _ 0 _ _ _
22 її _ _ _ _ 0 _ _ _
23 сказав _ _ _ _ 0 _ _ _
24 , _ _ _ _ 0 _ _ _
25 що _ _ _ _ 0 _ _ _
26 ***переночує*** переночувати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
27 цю _ _ _ _ 0 _ _ _
28 ніч ніч NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 comp:obj _ Id=0ati|LTranslit=nič|Translit=nič
29 тут тут ADV Pd------r PronType=Dem 26 mod _ Id=0atj|LTranslit=tut|SpaceAfter=No|Translit=tut
30 , _ _ _ _ 0 _ _ _
31 а _ _ _ _ 0 _ _ _
32 завтра _ _ _ _ 0 _ _ _
33 раненько _ _ _ _ 0 _ _ _
34 ***піде*** піти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 26 conj _ Id=0ato|LTranslit=pity|Translit=pide
35 додому _ _ _ _ 0 _ _ _
36 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***Приходить*** приходити VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
2 туди туди ADV Pd------r PronType=Dem 1 mod _ Id=0cxi|LTranslit=tudy|SpaceAfter=No|Translit=tudy
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 а _ _ _ _ 0 _ _ _
5 той _ _ _ _ 0 _ _ _
6 і _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ***питає*** питати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ Id=0cxn|LTranslit=pytaty|SpaceAfter=No|Translit=pytaě
8 : _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***Живуть*** жити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
2 , _ _ _ _ 0 _ _ _
3 дійсно дійсно ADV R _ 1 discourse _ Id=0pzz|LTranslit=dijsno|SpaceAfter=No|Translit=dijsno
4 , _ _ _ _ 0 _ _ _
5 але _ _ _ _ 0 _ _ _
6 як _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ***живуть*** жити VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ Id=0q03|LTranslit=žyty|SpaceAfter=No|Translit=žyvuť
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 чому _ _ _ _ 0 _ _ _
10 живуть _ _ _ _ 0 _ _ _
11 , _ _ _ _ 0 _ _ _
12 куди _ _ _ _ 0 _ _ _
13 живуть _ _ _ _ 0 _ _ _
14 ? _ _ _ _ 0 _ _ _
1 І _ _ _ _ 0 _ _ _
2 , _ _ _ _ 0 _ _ _
3 якщо _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ви ви PRON Pp-2-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 subj _ Id=2m6c|LTranslit=vy|Translit=vy
5 вже вже ADV R _ 6 mod _ Id=2m6d|LTranslit=vže|Translit=vže
6 ***маєте*** мати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
7 двох _ _ _ _ 0 _ _ _
8 дітей дитина NOUN Ncfpay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 comp:obj _ Id=2m6g|LTranslit=dytyna|SpaceAfter=No|Translit=ditej
9 , _ _ _ _ 0 _ _ _
10 але _ _ _ _ 0 _ _ _
11 не _ _ _ _ 0 _ _ _
12 ***маєте*** мати VERB Vmpip2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ Id=2m6k|LTranslit=maty|Translit=maěte
13 доброї _ _ _ _ 0 _ _ _
14 освіти _ _ _ _ 0 _ _ _
15 , _ _ _ _ 0 _ _ _
16 вам _ _ _ _ 0 _ _ _
17 можуть _ _ _ _ 0 _ _ _
18 ввечері _ _ _ _ 0 _ _ _
19 подзвонити _ _ _ _ 0 _ _ _
20 з _ _ _ _ 0 _ _ _
21 поліції _ _ _ _ 0 _ _ _
22 і _ _ _ _ 0 _ _ _
23 нагадати _ _ _ _ 0 _ _ _
24 про _ _ _ _ 0 _ _ _
25 необхідність _ _ _ _ 0 _ _ _
26 користуватися _ _ _ _ 0 _ _ _
27 протизаплідними _ _ _ _ 0 _ _ _
28 засобами _ _ _ _ 0 _ _ _
29 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Марфа Марфа PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 10 subj _ Id=14yk|LTranslit=Marfa|SpaceAfter=No|Translit=Marfa
2 , _ _ _ _ 0 _ _ _
3 якщо якщо SCONJ Css _ 10 mod _ Id=14ym|LTranslit=jakščo|Translit=jakščo
4 поблизу _ _ _ _ 0 _ _ _
5 не _ _ _ _ 0 _ _ _
6 видко _ _ _ _ 0 _ _ _
7 людей _ _ _ _ 0 _ _ _
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 нескоро нескоро ADV R _ 10 mod _ Id=14ys|LTranslit=neskoro|Translit=neskoro
10 ***віддає*** віддавати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
11 йому він PRON Pp-3m-sdn Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 comp:obl _ Id=14yu|LTranslit=vin|Translit=jomu
12 листа лист NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Animacy[gram]=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 comp:obj _ Id=14yv|LTranslit=lyst|SpaceAfter=No|Translit=lysta
13 , _ _ _ _ 0 _ _ _
14 мліючи мліти VERB Vmpgp Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv 10 mod _ Id=14yx|LTranslit=mlity|Translit=mlijučy
15 з _ _ _ _ 0 _ _ _
16 ним _ _ _ _ 0 _ _ _
17 на _ _ _ _ 0 _ _ _
18 грудях _ _ _ _ 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 і _ _ _ _ 0 _ _ _
21 ***шепоче*** шепотати VERB Vmpip3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ Id=14z4|LTranslit=šepotaty|SpaceAfter=No|Translit=šepoče
22 , _ _ _ _ 0 _ _ _
23 шепоче _ _ _ _ 0 _ _ _
24 … _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Може може ADV R _ 4 discourse _ Id=15c1|LTranslit=može|SpaceAfter=No|Translit=Može
2 , _ _ _ _ 0 _ _ _
3 вона вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 subj _ Id=15c3|LTranslit=vona|Translit=vona
4 ***покличе*** покликати VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 _ _ _
5 свою _ _ _ _ 0 _ _ _
6 душу душа NOUN Ncfsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 comp:obj _ Id=15c6|LTranslit=duša|Translit=dušu
7 назад назад ADV R _ 4 mod _ Id=15c7|LTranslit=nazad|SpaceAfter=No|Translit=nazad
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 і _ _ _ _ 0 _ _ _
10 тоді _ _ _ _ 0 _ _ _
11 до _ _ _ _ 0 _ _ _
12 мене _ _ _ _ 0 _ _ _
13 хоч _ _ _ _ 0 _ _ _
14 на _ _ _ _ 0 _ _ _
15 хвильку _ _ _ _ 0 _ _ _
16 ***прийде*** прийти VERB Vmeif3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 conj _ Id=15cg|LTranslit=pryjty|Translit=pryjde
17 забуття _ _ _ _ 0 _ _ _
18 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Я _ _ _ _ 0 _ _ _
2 думала _ _ _ _ 0 _ _ _
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 що _ _ _ _ 0 _ _ _
5 всі _ _ _ _ 0 _ _ _
6 яхти яхта NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 subj _ Id=15pd|LTranslit=jachta|Translit=jachty
7 ***стають*** ставати VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
8 перше перше ADV R _ 7 mod _ Id=15pf|LTranslit=perše|Translit=perše
9 в в ADP Spsa Case=Acc 7 udep _ Id=15pg|LTranslit=v|Translit=v
10 ряд _ _ _ _ 0 _ _ _
11 , _ _ _ _ 0 _ _ _
12 а _ _ _ _ 0 _ _ _
13 потім _ _ _ _ 0 _ _ _
14 ***переганяються*** переганятися VERB Vmpip3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ Id=15pl|LTranslit=perehańаtyśа|Translit=perehańаjuťśа
15 наввипередки _ _ _ _ 0 _ _ _
16 , _ _ _ _ 0 _ _ _
17 тим _ _ _ _ 0 _ _ _
18 часом _ _ _ _ 0 _ _ _
19 вони _ _ _ _ 0 _ _ _
20 всі _ _ _ _ 0 _ _ _
21 роблять _ _ _ _ 0 _ _ _
22 круги _ _ _ _ 0 _ _ _
23 по _ _ _ _ 0 _ _ _
24 морю _ _ _ _ 0 _ _ _
25 навколо _ _ _ _ 0 _ _ _
26 різних _ _ _ _ 0 _ _ _
27 значків _ _ _ _ 0 _ _ _
28 , _ _ _ _ 0 _ _ _
29 і _ _ _ _ 0 _ _ _
30 котра _ _ _ _ 0 _ _ _
31 більше _ _ _ _ 0 _ _ _
32 кругів _ _ _ _ 0 _ _ _
33 зробить _ _ _ _ 0 _ _ _
34 в _ _ _ _ 0 _ _ _
35 призначений _ _ _ _ 0 _ _ _
36 час _ _ _ _ 0 _ _ _
37 , _ _ _ _ 0 _ _ _
38 та _ _ _ _ 0 _ _ _
39 виграє _ _ _ _ 0 _ _ _
40 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Надто _ _ _ _ 0 _ _ _
2 учитель _ _ _ _ 0 _ _ _
3 італьянської _ _ _ _ 0 _ _ _
4 мови _ _ _ _ 0 _ _ _
5 , _ _ _ _ 0 _ _ _
6 історії _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 латині _ _ _ _ 0 _ _ _
9 і _ _ _ _ 0 _ _ _
10 географії _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
12 все _ _ _ _ 0 _ _ _
13 в _ _ _ _ 0 _ _ _
14 одній _ _ _ _ 0 _ _ _
15 особі _ _ _ _ 0 _ _ _
16 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
17 такий _ _ _ _ 0 _ _ _
18 симпатичний _ _ _ _ 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 так _ _ _ _ 0 _ _ _
21 просто _ _ _ _ 0 _ _ _
22 і _ _ _ _ 0 _ _ _
23 вміло _ _ _ _ 0 _ _ _
24 обходиться _ _ _ _ 0 _ _ _
25 з _ _ _ _ 0 _ _ _
26 учениками _ _ _ _ 0 _ _ _
27 , _ _ _ _ 0 _ _ _
28 що _ _ _ _ 0 _ _ _
29 ми ми PRON Pp-1-ypnn Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 39 subj _ Id=163h|LTranslit=my|Translit=my
30 всі _ _ _ _ 0 _ _ _
31 , _ _ _ _ 0 _ _ _
32 хоч хоч SCONJ Css _ 39 mod _ Id=163k|LTranslit=choč|Translit=choč
33 незнайомі _ _ _ _ 0 _ _ _
34 з _ _ _ _ 0 _ _ _
35 ним _ _ _ _ 0 _ _ _
36 , _ _ _ _ 0 _ _ _
37 дуже дуже ADV Rp Degree=Pos 39 mod _ Id=163p|LTranslit=duže|Translit=duže
38 його він PRON Pp-3m-san Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 comp:obj _ Id=163q|LTranslit=vin|Translit=joho
39 ***любимо*** любити VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 _ _ _
40 і _ _ _ _ 0 _ _ _
41 завжди _ _ _ _ 0 _ _ _
42 ***помагаємо*** помагати VERB Vmpip1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 conj _ Id=163u|LTranslit=pomahaty|Translit=pomahaěmo
43 Путі _ _ _ _ 0 _ _ _
44 робити _ _ _ _ 0 _ _ _
45 для _ _ _ _ 0 _ _ _
46 нього _ _ _ _ 0 _ _ _
47 букети _ _ _ _ 0 _ _ _
48 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
49 йому _ _ _ _ 0 _ _ _
50 ученики _ _ _ _ 0 _ _ _
51 часто _ _ _ _ 0 _ _ _
52 дарують _ _ _ _ 0 _ _ _
53 букети _ _ _ _ 0 _ _ _
54 , _ _ _ _ 0 _ _ _
55 — _ _ _ _ 0 _ _ _
56 інших _ _ _ _ 0 _ _ _
57 дарунків _ _ _ _ 0 _ _ _
58 він _ _ _ _ 0 _ _ _
59 не _ _ _ _ 0 _ _ _
60 приймає _ _ _ _ 0 _ _ _
61 , _ _ _ _ 0 _ _ _
62 та _ _ _ _ 0 _ _ _
63 й _ _ _ _ 0 _ _ _
64 букети _ _ _ _ 0 _ _ _
65 тільки _ _ _ _ 0 _ _ _
66 некуповані _ _ _ _ 0 _ _ _
67 бере _ _ _ _ 0 _ _ _
68 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
69 . _ _ _ _ 0 _ _ _