• Back to uk_iu page
  • There is NO required-agreement between the head and its PROPN for Gender

    Features that make up this rule
    Active FeaturesInactive Features
    PROPN is governed by a= noun
    PROPN is the= modifer
    PROPN is the= flat multiword expression

    Examples that do not agree: The words of interest are marked by ***, hover over those tokens to see more information.

    
    1	Оксана	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	Боярині	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	власному	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	трагічному	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	досвіді	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	переконалася	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	***Росія***	Росія	PROPN	Npfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	19	subj	_	Id=01dz|LTranslit=Rosija|Translit=Rosija
    14	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	Україна	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	це	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	антагоністичні	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	***світи***	світ	NOUN	Ncmpnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    20	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	різні	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	культурні	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	традиції	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Як	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	зазначає	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	Б	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	Вербер	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***Сінгапур***	Сінгапур	PROPN	Npmsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	10	subj	_	Id=2m7l|LTranslit=Sinhapur|Translit=Sinhapur
    9	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	***держава***	держава	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    11	демократична	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	але	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	для	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	того	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	щоб	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	громадяни	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	голосували	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	попало	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	виборчому	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	бюлетені	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	пишеться	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	номер	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	картки	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	виборця	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Але	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Гнат	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	камінь	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	***Гнат***	Гнат	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing	8	subj	_	Id=12ko|LTranslit=Hnat|Translit=Hnat
    7	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***страждання***	страждання	NOUN	Ncnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    9	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Путя***	Путя	PROPN	Npfsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing	4	subj	_	Id=160n|LTranslit=Puťа|Translit=Puťа
    2	взагалі	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	чималий	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***страхополох***	страхополох	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    5	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	певне	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	через	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	те	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	виросла	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	без	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	товаришів	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	під	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	крилом	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	гувернанток	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Але	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	цим	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	турбуватися	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	треба	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	Ваш	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***Сковорода***	Сковорода	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing	11	subj	_	Id=1jv5|LTranslit=Skovoroda|Translit=Skovoroda
    9	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	все-таки	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	***дитя***	дитя	NOUN	Ncnsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    12	українського	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	ґрунту	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Але	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***Федькович***	Федькович	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing	30	subj	_	Id=1kx1|LTranslit=Feďkovyč|Translit=Feďkovyč
    3	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	його	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	вплив	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	Вашого	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	батька	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	різні	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	обставини	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	Вашої	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	шкільної	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	науки	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	ціле	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	оповідання	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	Бо	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	дим	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	підоймається	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	…	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	це	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	для	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	мене	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	***новина***	новина	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    31	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Автор***	автор	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    2	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***Таня***	Таня	PROPN	Npfsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing	1	subj	_	Id=1ooc|LTranslit=Tańа|Translit=Tańа
    4	Оселедько	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Те	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***Харків***	Харків	PROPN	Npmsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	7	subj	_	Id=1q0u|LTranslit=Charkiv|Translit=Charkiv
    5	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	прифронтове	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	***місто***	місто	NOUN	Ncnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    8	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	пізнати	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	вже	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	по	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	тому	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	публіка	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	слухає	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	Ми	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	депортовані	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Парціфаль***	Парціфаль	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing	11	subj	_	Id=1rah|LTranslit=Parcifaľ|Translit=Parcifaľ
    2	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	нім	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	Parzival	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	містично	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	куртуазна	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	***поема***	поема	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    12	Вольфрама	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	фон	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	Ешенбаха	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Олена***	Олена	PROPN	Npfsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing	19	subj	_	Id=208w|LTranslit=Olena|Translit=Olena
    2	Львівна	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	Кульчицька	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	15	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	вересня	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	1877	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	Бережани	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	8	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	березня	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	1967	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	Львів	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	український	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	***графік***	графік	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    20	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	маляр	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	педагог	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    Examples that agree: The words of interest are denoted by ***

    
    1	Проте	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	недарма	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	показали	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	момент	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	де	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	йшла	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	мова	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	ніби	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	Рейгар	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	таємно	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	обвінчався	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	Ліанною	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	отже	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	***Джон***	Джон	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing	22	subj	_	Id=31g3|LTranslit=Džon|Translit=Džon
    18	Сноу	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	законний	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	легітимний	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	***спадкоємець***	спадкоємець	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    23	залізного	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	трону	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Примітно	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	інше	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	герої	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	стрічок	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	“	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	Американський	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	пиріг	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	”	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	“	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	Євротур	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	”	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	“	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	Де	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	моя	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	тачка	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	чувак	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	?	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	”	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	“	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	Гароль	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	Кумар	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	відриваються	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	”	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	“	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	***Вен***	Вен	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing	35	subj	_	Id=0941|LTranslit=Ven|Translit=Ven
    33	Уайлдер	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	***король***	король	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    36	вечірок	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	”	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	інших	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	мають	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	рази	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	більше	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	відповідальності	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	й	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	тверезого	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	глузду	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	ніж	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	персонажі	_	_	_	_	0	_	_	_
    51	нової	_	_	_	_	0	_	_	_
    52	стрічки	_	_	_	_	0	_	_	_
    53	Рідлі	_	_	_	_	0	_	_	_
    54	Скотта	_	_	_	_	0	_	_	_
    55	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	У	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	1959	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	році	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	коли	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	***Лі***	Лі	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes	10	subj	_	Id=2lzs|LTranslit=Li|Translit=Li
    7	Куан	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	Ю	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	вперше	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	***став***	став	NOUN	Ncmsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    11	прем'єр	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	міністром	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	ВВП	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	душу	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	населення	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	країні	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	становив	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	усього	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	400	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	дол	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	США	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Але	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***Гнат***	Гнат	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing	4	subj	_	Id=12kk|LTranslit=Hnat|Translit=Hnat
    3	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***камінь***	камінь	NOUN	Ncmsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    5	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	Гнат	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	страждання	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Варто	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	зазначити	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	***Валентин***	Валентин	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing	8	subj	_	Id=17fx|LTranslit=Valentyn|Translit=Valentyn
    6	Щербачов	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***володар***	володар	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    9	відзнаки	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	Всенародне	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	визнання	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	Спілки	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	журналістів	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	України	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	1992	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	1999	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	роках	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	очолював	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	Федерацію	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	спортивних	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	журналістів	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	України	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Клапан***	Клапан	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing	3	subj	_	Id=2mif|LTranslit=Klapan|Translit=Klapan
    2	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***боягуз***	боягуз	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    4	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	хапа	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	дрібничками	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	ледь	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	забула	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	вкотре	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	сказати	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***джуд***	Джуд	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing	13	subj	_	Id=1qo7|LTranslit=Džud|Translit=džud
    9	лоу	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	звісно	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	ж	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	неймовірний	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	***актор***	актор	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    14	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Рулон***	Рулон	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing	11	subj	_	Id=1red|LTranslit=Rulon|Translit=Rulon
    2	Гарднер	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	англ	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	Rulon	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	Gardner	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	американський	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	***борець***	борець	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    12	греко	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	римського	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	стилю	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	чемпіон	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	світу	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	дворазовий	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	чемпіон	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	срібний	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	призер	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	Панамериканських	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	чемпіонатів	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	срібний	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	призер	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	Панамериканських	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	ігор	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	володар	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	Кубку	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	світу	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	чемпіон	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	бронзовий	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	призер	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	Олімпійських	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	ігор	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	греко	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	римської	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	боротьби	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	І	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	хоча	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***Ашан***	Ашан	PROPN	Npmsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	8	subj	_	Id=1t6n|LTranslit=Ašan|Translit=Ašan
    4	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	це	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	трохи	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	наш	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***магазин***	магазин	NOUN	Ncmsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    9	але	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	для	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	мене	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	Ваші	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	автографи	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	дорожче	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	за	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	орден	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	Почесного	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	Легіону	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Йонатан***	Йонатан	PROPN	Npmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing	4	subj	_	Id=1w7p|LTranslit=Jonatan|Translit=Jonatan
    2	Голслах	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***професор***	професор	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    5	міжнародної	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	політики	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	Вільному	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	університеті	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	Брюсселя	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	.	_	_	_	_	0	_	_	_