There is NO required-agreement between the head and its PROPN for Gender
Features that make up this rule | Active Features | Inactive Features |
---|---|
PROPN is governed by a= noun | PROPN is the= modifer PROPN is the= flat multiword expression |
Examples that do not agree: The words of interest are marked by ***, hover over those tokens to see more information.
1 Оксана _ _ _ _ 0 _ _ _
2 в _ _ _ _ 0 _ _ _
3 « _ _ _ _ 0 _ _ _
4 Боярині _ _ _ _ 0 _ _ _
5 » _ _ _ _ 0 _ _ _
6 на _ _ _ _ 0 _ _ _
7 власному _ _ _ _ 0 _ _ _
8 трагічному _ _ _ _ 0 _ _ _
9 досвіді _ _ _ _ 0 _ _ _
10 переконалася _ _ _ _ 0 _ _ _
11 , _ _ _ _ 0 _ _ _
12 що _ _ _ _ 0 _ _ _
13 ***Росія*** Росія PROPN Npfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 subj _ Id=01dz|LTranslit=Rosija|Translit=Rosija
14 та _ _ _ _ 0 _ _ _
15 Україна _ _ _ _ 0 _ _ _
16 – _ _ _ _ 0 _ _ _
17 це _ _ _ _ 0 _ _ _
18 антагоністичні _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ***світи*** світ NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
20 , _ _ _ _ 0 _ _ _
21 різні _ _ _ _ 0 _ _ _
22 культурні _ _ _ _ 0 _ _ _
23 традиції _ _ _ _ 0 _ _ _
24 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Як _ _ _ _ 0 _ _ _
2 зазначає _ _ _ _ 0 _ _ _
3 Б _ _ _ _ 0 _ _ _
4 . _ _ _ _ 0 _ _ _
5 Вербер _ _ _ _ 0 _ _ _
6 : _ _ _ _ 0 _ _ _
7 « _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ***Сінгапур*** Сінгапур PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 subj _ Id=2m7l|LTranslit=Sinhapur|Translit=Sinhapur
9 – _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ***держава*** держава NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
11 демократична _ _ _ _ 0 _ _ _
12 , _ _ _ _ 0 _ _ _
13 але _ _ _ _ 0 _ _ _
14 для _ _ _ _ 0 _ _ _
15 того _ _ _ _ 0 _ _ _
16 , _ _ _ _ 0 _ _ _
17 щоб _ _ _ _ 0 _ _ _
18 громадяни _ _ _ _ 0 _ _ _
19 не _ _ _ _ 0 _ _ _
20 голосували _ _ _ _ 0 _ _ _
21 як _ _ _ _ 0 _ _ _
22 попало _ _ _ _ 0 _ _ _
23 , _ _ _ _ 0 _ _ _
24 на _ _ _ _ 0 _ _ _
25 виборчому _ _ _ _ 0 _ _ _
26 бюлетені _ _ _ _ 0 _ _ _
27 пишеться _ _ _ _ 0 _ _ _
28 номер _ _ _ _ 0 _ _ _
29 картки _ _ _ _ 0 _ _ _
30 виборця _ _ _ _ 0 _ _ _
31 » _ _ _ _ 0 _ _ _
32 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Але _ _ _ _ 0 _ _ _
2 Гнат _ _ _ _ 0 _ _ _
3 — _ _ _ _ 0 _ _ _
4 камінь _ _ _ _ 0 _ _ _
5 , _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ***Гнат*** Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 subj _ Id=12ko|LTranslit=Hnat|Translit=Hnat
7 — _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ***страждання*** страждання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
9 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***Путя*** Путя PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 4 subj _ Id=160n|LTranslit=Puťа|Translit=Puťа
2 взагалі _ _ _ _ 0 _ _ _
3 чималий _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***страхополох*** страхополох NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
5 , _ _ _ _ 0 _ _ _
6 певне _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 через _ _ _ _ 0 _ _ _
9 те _ _ _ _ 0 _ _ _
10 , _ _ _ _ 0 _ _ _
11 що _ _ _ _ 0 _ _ _
12 виросла _ _ _ _ 0 _ _ _
13 без _ _ _ _ 0 _ _ _
14 товаришів _ _ _ _ 0 _ _ _
15 та _ _ _ _ 0 _ _ _
16 під _ _ _ _ 0 _ _ _
17 крилом _ _ _ _ 0 _ _ _
18 у _ _ _ _ 0 _ _ _
19 гувернанток _ _ _ _ 0 _ _ _
20 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Але _ _ _ _ 0 _ _ _
2 цим _ _ _ _ 0 _ _ _
3 турбуватися _ _ _ _ 0 _ _ _
4 не _ _ _ _ 0 _ _ _
5 треба _ _ _ _ 0 _ _ _
6 : _ _ _ _ 0 _ _ _
7 Ваш _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ***Сковорода*** Сковорода PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 subj _ Id=1jv5|LTranslit=Skovoroda|Translit=Skovoroda
9 — _ _ _ _ 0 _ _ _
10 все-таки _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***дитя*** дитя NOUN Ncnsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
12 українського _ _ _ _ 0 _ _ _
13 ґрунту _ _ _ _ 0 _ _ _
14 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Але _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***Федькович*** Федькович PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 30 subj _ Id=1kx1|LTranslit=Feďkovyč|Translit=Feďkovyč
3 і _ _ _ _ 0 _ _ _
4 його _ _ _ _ 0 _ _ _
5 вплив _ _ _ _ 0 _ _ _
6 на _ _ _ _ 0 _ _ _
7 Вашого _ _ _ _ 0 _ _ _
8 батька _ _ _ _ 0 _ _ _
9 , _ _ _ _ 0 _ _ _
10 різні _ _ _ _ 0 _ _ _
11 обставини _ _ _ _ 0 _ _ _
12 Вашої _ _ _ _ 0 _ _ _
13 шкільної _ _ _ _ 0 _ _ _
14 науки _ _ _ _ 0 _ _ _
15 , _ _ _ _ 0 _ _ _
16 ціле _ _ _ _ 0 _ _ _
17 оповідання _ _ _ _ 0 _ _ _
18 : _ _ _ _ 0 _ _ _
19 « _ _ _ _ 0 _ _ _
20 Бо _ _ _ _ 0 _ _ _
21 як _ _ _ _ 0 _ _ _
22 дим _ _ _ _ 0 _ _ _
23 підоймається _ _ _ _ 0 _ _ _
24 … _ _ _ _ 0 _ _ _
25 » _ _ _ _ 0 _ _ _
26 — _ _ _ _ 0 _ _ _
27 це _ _ _ _ 0 _ _ _
28 для _ _ _ _ 0 _ _ _
29 мене _ _ _ _ 0 _ _ _
30 ***новина*** новина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
31 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***Автор*** автор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
2 - _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ***Таня*** Таня PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 1 subj _ Id=1ooc|LTranslit=Tańа|Translit=Tańа
4 Оселедько _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Те _ _ _ _ 0 _ _ _
2 , _ _ _ _ 0 _ _ _
3 що _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***Харків*** Харків PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 subj _ Id=1q0u|LTranslit=Charkiv|Translit=Charkiv
5 - _ _ _ _ 0 _ _ _
6 прифронтове _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ***місто*** місто NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 пізнати _ _ _ _ 0 _ _ _
10 вже _ _ _ _ 0 _ _ _
11 по _ _ _ _ 0 _ _ _
12 тому _ _ _ _ 0 _ _ _
13 , _ _ _ _ 0 _ _ _
14 як _ _ _ _ 0 _ _ _
15 публіка _ _ _ _ 0 _ _ _
16 слухає _ _ _ _ 0 _ _ _
17 " _ _ _ _ 0 _ _ _
18 Ми _ _ _ _ 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 депортовані _ _ _ _ 0 _ _ _
21 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***Парціфаль*** Парціфаль PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 11 subj _ Id=1rah|LTranslit=Parcifaľ|Translit=Parcifaľ
2 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
3 нім _ _ _ _ 0 _ _ _
4 . _ _ _ _ 0 _ _ _
5 Parzival _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 — _ _ _ _ 0 _ _ _
8 містично _ _ _ _ 0 _ _ _
9 - _ _ _ _ 0 _ _ _
10 куртуазна _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***поема*** поема NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
12 Вольфрама _ _ _ _ 0 _ _ _
13 фон _ _ _ _ 0 _ _ _
14 Ешенбаха _ _ _ _ 0 _ _ _
15 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***Олена*** Олена PROPN Npfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|NameType=Giv|Number=Sing 19 subj _ Id=208w|LTranslit=Olena|Translit=Olena
2 Львівна _ _ _ _ 0 _ _ _
3 Кульчицька _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
5 15 _ _ _ _ 0 _ _ _
6 вересня _ _ _ _ 0 _ _ _
7 1877 _ _ _ _ 0 _ _ _
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 Бережани _ _ _ _ 0 _ _ _
10 — _ _ _ _ 0 _ _ _
11 8 _ _ _ _ 0 _ _ _
12 березня _ _ _ _ 0 _ _ _
13 1967 _ _ _ _ 0 _ _ _
14 , _ _ _ _ 0 _ _ _
15 Львів _ _ _ _ 0 _ _ _
16 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
17 — _ _ _ _ 0 _ _ _
18 український _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ***графік*** графік NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
20 , _ _ _ _ 0 _ _ _
21 маляр _ _ _ _ 0 _ _ _
22 , _ _ _ _ 0 _ _ _
23 педагог _ _ _ _ 0 _ _ _
24 . _ _ _ _ 0 _ _ _
Examples that agree: The words of interest are denoted by ***
1 Проте _ _ _ _ 0 _ _ _
2 недарма _ _ _ _ 0 _ _ _
3 показали _ _ _ _ 0 _ _ _
4 момент _ _ _ _ 0 _ _ _
5 , _ _ _ _ 0 _ _ _
6 де _ _ _ _ 0 _ _ _
7 йшла _ _ _ _ 0 _ _ _
8 мова _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ніби _ _ _ _ 0 _ _ _
10 Рейгар _ _ _ _ 0 _ _ _
11 таємно _ _ _ _ 0 _ _ _
12 обвінчався _ _ _ _ 0 _ _ _
13 з _ _ _ _ 0 _ _ _
14 Ліанною _ _ _ _ 0 _ _ _
15 , _ _ _ _ 0 _ _ _
16 отже _ _ _ _ 0 _ _ _
17 ***Джон*** Джон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 22 subj _ Id=31g3|LTranslit=Džon|Translit=Džon
18 Сноу _ _ _ _ 0 _ _ _
19 законний _ _ _ _ 0 _ _ _
20 і _ _ _ _ 0 _ _ _
21 легітимний _ _ _ _ 0 _ _ _
22 ***спадкоємець*** спадкоємець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
23 залізного _ _ _ _ 0 _ _ _
24 трону _ _ _ _ 0 _ _ _
25 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Примітно _ _ _ _ 0 _ _ _
2 інше _ _ _ _ 0 _ _ _
3 : _ _ _ _ 0 _ _ _
4 герої _ _ _ _ 0 _ _ _
5 стрічок _ _ _ _ 0 _ _ _
6 “ _ _ _ _ 0 _ _ _
7 Американський _ _ _ _ 0 _ _ _
8 пиріг _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ” _ _ _ _ 0 _ _ _
10 , _ _ _ _ 0 _ _ _
11 “ _ _ _ _ 0 _ _ _
12 Євротур _ _ _ _ 0 _ _ _
13 ” _ _ _ _ 0 _ _ _
14 , _ _ _ _ 0 _ _ _
15 “ _ _ _ _ 0 _ _ _
16 Де _ _ _ _ 0 _ _ _
17 моя _ _ _ _ 0 _ _ _
18 тачка _ _ _ _ 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 чувак _ _ _ _ 0 _ _ _
21 ? _ _ _ _ 0 _ _ _
22 ” _ _ _ _ 0 _ _ _
23 , _ _ _ _ 0 _ _ _
24 “ _ _ _ _ 0 _ _ _
25 Гароль _ _ _ _ 0 _ _ _
26 і _ _ _ _ 0 _ _ _
27 Кумар _ _ _ _ 0 _ _ _
28 відриваються _ _ _ _ 0 _ _ _
29 ” _ _ _ _ 0 _ _ _
30 , _ _ _ _ 0 _ _ _
31 “ _ _ _ _ 0 _ _ _
32 ***Вен*** Вен PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 35 subj _ Id=0941|LTranslit=Ven|Translit=Ven
33 Уайлдер _ _ _ _ 0 _ _ _
34 — _ _ _ _ 0 _ _ _
35 ***король*** король NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
36 вечірок _ _ _ _ 0 _ _ _
37 ” _ _ _ _ 0 _ _ _
38 та _ _ _ _ 0 _ _ _
39 інших _ _ _ _ 0 _ _ _
40 мають _ _ _ _ 0 _ _ _
41 в _ _ _ _ 0 _ _ _
42 рази _ _ _ _ 0 _ _ _
43 більше _ _ _ _ 0 _ _ _
44 відповідальності _ _ _ _ 0 _ _ _
45 й _ _ _ _ 0 _ _ _
46 тверезого _ _ _ _ 0 _ _ _
47 глузду _ _ _ _ 0 _ _ _
48 , _ _ _ _ 0 _ _ _
49 ніж _ _ _ _ 0 _ _ _
50 персонажі _ _ _ _ 0 _ _ _
51 нової _ _ _ _ 0 _ _ _
52 стрічки _ _ _ _ 0 _ _ _
53 Рідлі _ _ _ _ 0 _ _ _
54 Скотта _ _ _ _ 0 _ _ _
55 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 У _ _ _ _ 0 _ _ _
2 1959 _ _ _ _ 0 _ _ _
3 році _ _ _ _ 0 _ _ _
4 , _ _ _ _ 0 _ _ _
5 коли _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ***Лі*** Лі PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing|Uninflect=Yes 10 subj _ Id=2lzs|LTranslit=Li|Translit=Li
7 Куан _ _ _ _ 0 _ _ _
8 Ю _ _ _ _ 0 _ _ _
9 вперше _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ***став*** став NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
11 прем'єр _ _ _ _ 0 _ _ _
12 - _ _ _ _ 0 _ _ _
13 міністром _ _ _ _ 0 _ _ _
14 , _ _ _ _ 0 _ _ _
15 ВВП _ _ _ _ 0 _ _ _
16 на _ _ _ _ 0 _ _ _
17 душу _ _ _ _ 0 _ _ _
18 населення _ _ _ _ 0 _ _ _
19 в _ _ _ _ 0 _ _ _
20 країні _ _ _ _ 0 _ _ _
21 становив _ _ _ _ 0 _ _ _
22 усього _ _ _ _ 0 _ _ _
23 400 _ _ _ _ 0 _ _ _
24 дол _ _ _ _ 0 _ _ _
25 . _ _ _ _ 0 _ _ _
26 США _ _ _ _ 0 _ _ _
27 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Але _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***Гнат*** Гнат PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 subj _ Id=12kk|LTranslit=Hnat|Translit=Hnat
3 — _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***камінь*** камінь NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
5 , _ _ _ _ 0 _ _ _
6 Гнат _ _ _ _ 0 _ _ _
7 — _ _ _ _ 0 _ _ _
8 страждання _ _ _ _ 0 _ _ _
9 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Варто _ _ _ _ 0 _ _ _
2 зазначити _ _ _ _ 0 _ _ _
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 що _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ***Валентин*** Валентин PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 subj _ Id=17fx|LTranslit=Valentyn|Translit=Valentyn
6 Щербачов _ _ _ _ 0 _ _ _
7 — _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ***володар*** володар NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
9 відзнаки _ _ _ _ 0 _ _ _
10 « _ _ _ _ 0 _ _ _
11 Всенародне _ _ _ _ 0 _ _ _
12 визнання _ _ _ _ 0 _ _ _
13 » _ _ _ _ 0 _ _ _
14 Спілки _ _ _ _ 0 _ _ _
15 журналістів _ _ _ _ 0 _ _ _
16 України _ _ _ _ 0 _ _ _
17 , _ _ _ _ 0 _ _ _
18 у _ _ _ _ 0 _ _ _
19 1992 _ _ _ _ 0 _ _ _
20 - _ _ _ _ 0 _ _ _
21 1999 _ _ _ _ 0 _ _ _
22 роках _ _ _ _ 0 _ _ _
23 очолював _ _ _ _ 0 _ _ _
24 Федерацію _ _ _ _ 0 _ _ _
25 спортивних _ _ _ _ 0 _ _ _
26 журналістів _ _ _ _ 0 _ _ _
27 України _ _ _ _ 0 _ _ _
28 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***Клапан*** Клапан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 3 subj _ Id=2mif|LTranslit=Klapan|Translit=Klapan
2 — _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ***боягуз*** боягуз NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
4 , _ _ _ _ 0 _ _ _
5 хапа _ _ _ _ 0 _ _ _
6 дрібничками _ _ _ _ 0 _ _ _
7 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ледь _ _ _ _ 0 _ _ _
2 не _ _ _ _ 0 _ _ _
3 забула _ _ _ _ 0 _ _ _
4 вкотре _ _ _ _ 0 _ _ _
5 сказати _ _ _ _ 0 _ _ _
6 , _ _ _ _ 0 _ _ _
7 що _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ***джуд*** Джуд PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 13 subj _ Id=1qo7|LTranslit=Džud|Translit=džud
9 лоу _ _ _ _ 0 _ _ _
10 звісно _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ж _ _ _ _ 0 _ _ _
12 неймовірний _ _ _ _ 0 _ _ _
13 ***актор*** актор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
14 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***Рулон*** Рулон PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 11 subj _ Id=1red|LTranslit=Rulon|Translit=Rulon
2 Гарднер _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
4 англ _ _ _ _ 0 _ _ _
5 . _ _ _ _ 0 _ _ _
6 Rulon _ _ _ _ 0 _ _ _
7 Gardner _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
9 — _ _ _ _ 0 _ _ _
10 американський _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***борець*** борець NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
12 греко _ _ _ _ 0 _ _ _
13 - _ _ _ _ 0 _ _ _
14 римського _ _ _ _ 0 _ _ _
15 стилю _ _ _ _ 0 _ _ _
16 , _ _ _ _ 0 _ _ _
17 чемпіон _ _ _ _ 0 _ _ _
18 світу _ _ _ _ 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 дворазовий _ _ _ _ 0 _ _ _
21 чемпіон _ _ _ _ 0 _ _ _
22 та _ _ _ _ 0 _ _ _
23 срібний _ _ _ _ 0 _ _ _
24 призер _ _ _ _ 0 _ _ _
25 Панамериканських _ _ _ _ 0 _ _ _
26 чемпіонатів _ _ _ _ 0 _ _ _
27 , _ _ _ _ 0 _ _ _
28 срібний _ _ _ _ 0 _ _ _
29 призер _ _ _ _ 0 _ _ _
30 Панамериканських _ _ _ _ 0 _ _ _
31 ігор _ _ _ _ 0 _ _ _
32 , _ _ _ _ 0 _ _ _
33 володар _ _ _ _ 0 _ _ _
34 Кубку _ _ _ _ 0 _ _ _
35 світу _ _ _ _ 0 _ _ _
36 , _ _ _ _ 0 _ _ _
37 чемпіон _ _ _ _ 0 _ _ _
38 та _ _ _ _ 0 _ _ _
39 бронзовий _ _ _ _ 0 _ _ _
40 призер _ _ _ _ 0 _ _ _
41 Олімпійських _ _ _ _ 0 _ _ _
42 ігор _ _ _ _ 0 _ _ _
43 з _ _ _ _ 0 _ _ _
44 греко _ _ _ _ 0 _ _ _
45 - _ _ _ _ 0 _ _ _
46 римської _ _ _ _ 0 _ _ _
47 боротьби _ _ _ _ 0 _ _ _
48 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 І _ _ _ _ 0 _ _ _
2 хоча _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ***Ашан*** Ашан PROPN Npmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 subj _ Id=1t6n|LTranslit=Ašan|Translit=Ašan
4 - _ _ _ _ 0 _ _ _
5 це _ _ _ _ 0 _ _ _
6 трохи _ _ _ _ 0 _ _ _
7 наш _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ***магазин*** магазин NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
9 але _ _ _ _ 0 _ _ _
10 для _ _ _ _ 0 _ _ _
11 мене _ _ _ _ 0 _ _ _
12 Ваші _ _ _ _ 0 _ _ _
13 автографи _ _ _ _ 0 _ _ _
14 дорожче _ _ _ _ 0 _ _ _
15 за _ _ _ _ 0 _ _ _
16 орден _ _ _ _ 0 _ _ _
17 Почесного _ _ _ _ 0 _ _ _
18 Легіону _ _ _ _ 0 _ _ _
19 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***Йонатан*** Йонатан PROPN Npmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 subj _ Id=1w7p|LTranslit=Jonatan|Translit=Jonatan
2 Голслах _ _ _ _ 0 _ _ _
3 — _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***професор*** професор NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
5 міжнародної _ _ _ _ 0 _ _ _
6 політики _ _ _ _ 0 _ _ _
7 у _ _ _ _ 0 _ _ _
8 Вільному _ _ _ _ 0 _ _ _
9 університеті _ _ _ _ 0 _ _ _
10 Брюсселя _ _ _ _ 0 _ _ _
11 . _ _ _ _ 0 _ _ _