• Back to uk_iu page
  • There is NO required-agreement between the head and its PRON for Gender

    Features that make up this rule
    Active FeaturesInactive Features
    PRON is the= subject
    PRON is governed by a= noun
    -

    Examples that do not agree: The words of interest are marked by ***, hover over those tokens to see more information.

    
    1	***Це***	це	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	3	subj	_	Id=02h6|LTranslit=ce|Translit=Ce
    2	такий	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***режим***	режим	NOUN	Ncmsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    4	тут	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Ну	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	або	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	уявимо	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	мотузка	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	розтягнута	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	є	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	сила	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	пружності	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	мотузки	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	***це***	це	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	18	subj	_	Id=3152|LTranslit=ce|Translit=ce
    17	доцентрова	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	***сила***	сила	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    19	!	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Чорт	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	забирай	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***це***	це	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	6	subj	_	Id=31il|LTranslit=ce|Translit=ce
    5	найкращий	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	***серіал***	серіал	NOUN	Ncmsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    7	за	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	всю	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	історію	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	По-перше	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	Ви	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	тепер	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	точно	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	знаєте	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	праві	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	по-друге	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	Ви	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	виглядаєте	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	гарною	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	молодою	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	якщо	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	співрозмовника	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	вистачає	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	тільки	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	аргументів	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	розуму	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	***це***	це	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	36	subj	_	Id=32k7|LTranslit=ce|Translit=ce
    33	вже	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	Ваша	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	***проблема***	проблема	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    37	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Між	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	іншим	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	є	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	одна	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	дуже	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	цікава	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	форма	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	***це***	це	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	12	subj	_	Id=2tg9|LTranslit=ce|Translit=ce
    10	грибувата	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	профільована	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	***посудина***	посудина	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    13	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	якій	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	спідня	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	частина	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	має	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	валькувату	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	?	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	форму	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	під	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	гострим	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	кутом	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	банякуватого	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	тіла	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Фактично	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***це***	це	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	5	subj	_	Id=099o|LTranslit=ce|Translit=ce
    3	геть	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	інший	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	***фільм***	фільм	NOUN	Ncmsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    6	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	значно	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	кращий	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	хоч	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	рази	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	коротший	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Розмаїтість	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	точність	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	глибина	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	вислову	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	***це***	це	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	10	subj	_	Id=2c5w|LTranslit=ce|Translit=ce
    10	***властивості***	властивість	NOUN	Ncfpnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    11	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	них	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	повинна	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	прямувати	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	літературна	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	мова	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	вимагають	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	того	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	багатства	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	лексичного	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	синтактичного	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	фразеологічного	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	є	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	сукупності	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	українських	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	діялектів	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Це***	це	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	3	subj	_	Id=3az1|LTranslit=ce|Translit=Ce
    2	глибинна	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***парадигма***	парадигма	NOUN	Ncfsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    4	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	яка	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	закладена	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ще	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	часи	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	формування	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	доктрини	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	Третього	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	Риму	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	діє	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	майже	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	безвідмовно	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***Оце***	оце	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	5	subj	_	Id=0fgp|LTranslit=oce|Translit=Oce
    3	вже	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	***жарти***	жарт	NOUN	Ncmpnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    6	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	хто	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	його	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	знає	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	того	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	золотого	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	зайця	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	зловити	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Як	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	правило	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***це***	це	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	9	subj	_	Id=0o4k|LTranslit=ce|Translit=ce
    5	1	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	3	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	логічних	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	***диски***	диск	NOUN	Ncmpnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    10	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	які	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	подальшому	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	будуть	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	розглядатися	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	операційною	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	системою	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	окремі	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	об’єкти	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    Examples that agree: The words of interest are denoted by ***

    
    1	Андрій	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	почервонів	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	Господи	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	який	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	же	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***він***	він	PRON	Pp-3m-snn	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	9	subj	_	Id=02as|LTranslit=vin|Translit=vin
    9	***дурень***	дурень	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    10	!	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	водночас	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	зрадів	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	це	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	чудесно	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	він	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	має	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	таке	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	знамените	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	товариство	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	!	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Отже	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	резюме	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ні	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	Авраам	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ні	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	Сара	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	брехали	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	фараонові	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	***вона***	вона	PRON	Pp-3f-snn	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	16	subj	_	Id=32g0|LTranslit=vona|Translit=vona
    15	двоюрідна	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	***сестра***	сестра	NOUN	Ncfsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    17	Авраама	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	Сара	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	лізла	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	постіль	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	фараонові	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	за	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	прибутком	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	роблять	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	повії	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	все	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	сталось	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	совісті	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	фараона	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Це***	це	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	5	subj	_	Id=0ldk|LTranslit=ce|Translit=Ce
    2	дуже	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	небезпечне	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	інфекційне	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	***захворювання***	захворювання	NOUN	Ncnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    6	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Може	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***він***	він	PRON	Pp-3m-snn	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	4	subj	_	Id=0pl4|LTranslit=vin|Translit=vin
    4	***рекордсмен***	рекордсмен	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    5	грати	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	цілу	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	добу	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	роялі	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	без	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	перерви	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	?	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	На	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	mi-carême	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	середина	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	посту	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	санремосці	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	сподівались	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	знов	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	карнавальних	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	розривок	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	але	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	їх	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	перенесли	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	Бордігеру	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	се	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	маленьке	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	місто	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	коло	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	Сан-Ремо	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	тепер	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	***воно***	воно	PRON	Pp-3n-snn	Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	30	subj	_	Id=15j7|LTranslit=vono|Translit=vono
    27	вже	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	так	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	***передмістя***	передмістя	NOUN	Ncnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    31	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	бо	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	злилось	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	віллами	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	садами	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	Сан-Ремо	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Лише	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	південно	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	західному	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	наріччі	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	принаймні	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	декотрі	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	говірки	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	точніше	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	їх	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	носії	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	називаються	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	так	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	визначив	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	сам	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	народ	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	зазвичай	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	***це***	це	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	26	subj	_	Id=1bd2|LTranslit=ce|Translit=ce
    26	***слова***	слово	NOUN	Ncnpnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur	0	_	_	_
    27	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	позначення	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	сусідів	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	штучними	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	науковими	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	окресленнями	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Він	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	цінний	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	змістовний	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	***це***	це	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	9	subj	_	Id=1jvi|LTranslit=ce|Translit=ce
    7	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	порожнє	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	***місце***	місце	NOUN	Ncnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    10	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	динамічний	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	Сковорода	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	Поліщука	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	або	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	лубенський	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	телеграфіст	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	Івченка	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	В	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	тенетах	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	далечини	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	“	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***Вона***	вона	PRON	Pp-3f-snn	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	5	subj	_	Id=1pbv|LTranslit=vona|Translit=Vona
    3	—	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	***людина***	людина	NOUN	Ncfsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    6	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	яку	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	я	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	закоханий	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	22	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	років	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Це	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	логарифмічний	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	пошук	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ніколи	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	вироджений	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	лінійний	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	***це***	це	PRON	Pd--nnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	16	subj	_	Id=1seq|LTranslit=ce|Translit=ce
    12	ж	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	червоно	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	чорне	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	***дерево***	дерево	NOUN	Ncnsnn	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    17	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	bitches	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	!	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Що	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	наприклад	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	мила	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	й	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	безпосередня	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	журналістка	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	яка	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	під	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	час	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	Майдану	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	була	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	ляпнула	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	мені	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	ефірі	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	Громадського	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	:	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	Шевельов	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	?	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	Так	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	***він***	він	PRON	Pp-3m-snn	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	30	subj	_	Id=2b5x|LTranslit=vin|Translit=vin
    28	же	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	нацистський	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	***колаборант***	колаборант	NOUN	Ncmsny	Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    31	!	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	темник	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	від	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	ФСБ	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	слідом	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	за	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	Добкіним	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	озвучувала	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	а	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	просто	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	автоматі	_	_	_	_	0	_	_	_
    51	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    52	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    53	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    54	німфа	_	_	_	_	0	_	_	_
    55	Ехо	_	_	_	_	0	_	_	_
    56	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    57	повторила	_	_	_	_	0	_	_	_
    58	те	_	_	_	_	0	_	_	_
    59	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    60	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    61	найголосніше	_	_	_	_	0	_	_	_
    62	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    63	ефірах	_	_	_	_	0	_	_	_
    64	про	_	_	_	_	0	_	_	_
    65	Шевельова	_	_	_	_	0	_	_	_
    66	звучало	_	_	_	_	0	_	_	_
    67	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    68	чула	_	_	_	_	0	_	_	_
    69	дзвін	_	_	_	_	0	_	_	_
    70	!	_	_	_	_	0	_	_	_
    71	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    72	.	_	_	_	_	0	_	_	_