There is NO required-agreement between the head and its PRON for Gender
Features that make up this rule | Active Features | Inactive Features |
---|---|
PRON is the= subject PRON is governed by a= noun | - |
Examples that do not agree: The words of interest are marked by ***, hover over those tokens to see more information.
1 ***Це*** це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 subj _ Id=02h6|LTranslit=ce|Translit=Ce
2 такий _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ***режим*** режим NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
4 тут _ _ _ _ 0 _ _ _
5 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Ну _ _ _ _ 0 _ _ _
2 або _ _ _ _ 0 _ _ _
3 уявимо _ _ _ _ 0 _ _ _
4 , _ _ _ _ 0 _ _ _
5 що _ _ _ _ 0 _ _ _
6 мотузка _ _ _ _ 0 _ _ _
7 розтягнута _ _ _ _ 0 _ _ _
8 , _ _ _ _ 0 _ _ _
9 і _ _ _ _ 0 _ _ _
10 є _ _ _ _ 0 _ _ _
11 сила _ _ _ _ 0 _ _ _
12 пружності _ _ _ _ 0 _ _ _
13 мотузки _ _ _ _ 0 _ _ _
14 - _ _ _ _ 0 _ _ _
15 і _ _ _ _ 0 _ _ _
16 ***це*** це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 18 subj _ Id=3152|LTranslit=ce|Translit=ce
17 доцентрова _ _ _ _ 0 _ _ _
18 ***сила*** сила NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
19 ! _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Чорт _ _ _ _ 0 _ _ _
2 забирай _ _ _ _ 0 _ _ _
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***це*** це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 subj _ Id=31il|LTranslit=ce|Translit=ce
5 найкращий _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ***серіал*** серіал NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
7 за _ _ _ _ 0 _ _ _
8 всю _ _ _ _ 0 _ _ _
9 історію _ _ _ _ 0 _ _ _
10 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 По-перше _ _ _ _ 0 _ _ _
2 , _ _ _ _ 0 _ _ _
3 Ви _ _ _ _ 0 _ _ _
4 тепер _ _ _ _ 0 _ _ _
5 точно _ _ _ _ 0 _ _ _
6 знаєте _ _ _ _ 0 _ _ _
7 що _ _ _ _ 0 _ _ _
8 праві _ _ _ _ 0 _ _ _
9 , _ _ _ _ 0 _ _ _
10 по-друге _ _ _ _ 0 _ _ _
11 , _ _ _ _ 0 _ _ _
12 Ви _ _ _ _ 0 _ _ _
13 виглядаєте _ _ _ _ 0 _ _ _
14 гарною _ _ _ _ 0 _ _ _
15 і _ _ _ _ 0 _ _ _
16 молодою _ _ _ _ 0 _ _ _
17 , _ _ _ _ 0 _ _ _
18 і _ _ _ _ 0 _ _ _
19 якщо _ _ _ _ 0 _ _ _
20 у _ _ _ _ 0 _ _ _
21 співрозмовника _ _ _ _ 0 _ _ _
22 не _ _ _ _ 0 _ _ _
23 вистачає _ _ _ _ 0 _ _ _
24 не _ _ _ _ 0 _ _ _
25 тільки _ _ _ _ 0 _ _ _
26 аргументів _ _ _ _ 0 _ _ _
27 , _ _ _ _ 0 _ _ _
28 а _ _ _ _ 0 _ _ _
29 і _ _ _ _ 0 _ _ _
30 розуму _ _ _ _ 0 _ _ _
31 - _ _ _ _ 0 _ _ _
32 ***це*** це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 36 subj _ Id=32k7|LTranslit=ce|Translit=ce
33 вже _ _ _ _ 0 _ _ _
34 не _ _ _ _ 0 _ _ _
35 Ваша _ _ _ _ 0 _ _ _
36 ***проблема*** проблема NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
37 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Між _ _ _ _ 0 _ _ _
2 іншим _ _ _ _ 0 _ _ _
3 є _ _ _ _ 0 _ _ _
4 одна _ _ _ _ 0 _ _ _
5 дуже _ _ _ _ 0 _ _ _
6 цікава _ _ _ _ 0 _ _ _
7 форма _ _ _ _ 0 _ _ _
8 : _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ***це*** це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 subj _ Id=2tg9|LTranslit=ce|Translit=ce
10 грибувата _ _ _ _ 0 _ _ _
11 профільована _ _ _ _ 0 _ _ _
12 ***посудина*** посудина NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
13 , _ _ _ _ 0 _ _ _
14 в _ _ _ _ 0 _ _ _
15 якій _ _ _ _ 0 _ _ _
16 спідня _ _ _ _ 0 _ _ _
17 частина _ _ _ _ 0 _ _ _
18 має _ _ _ _ 0 _ _ _
19 валькувату _ _ _ _ 0 _ _ _
20 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
21 ? _ _ _ _ 0 _ _ _
22 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
23 форму _ _ _ _ 0 _ _ _
24 під _ _ _ _ 0 _ _ _
25 гострим _ _ _ _ 0 _ _ _
26 кутом _ _ _ _ 0 _ _ _
27 до _ _ _ _ 0 _ _ _
28 банякуватого _ _ _ _ 0 _ _ _
29 тіла _ _ _ _ 0 _ _ _
30 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Фактично _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***це*** це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 subj _ Id=099o|LTranslit=ce|Translit=ce
3 геть _ _ _ _ 0 _ _ _
4 інший _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ***фільм*** фільм NOUN Ncmsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
6 , _ _ _ _ 0 _ _ _
7 значно _ _ _ _ 0 _ _ _
8 кращий _ _ _ _ 0 _ _ _
9 , _ _ _ _ 0 _ _ _
10 хоч _ _ _ _ 0 _ _ _
11 і _ _ _ _ 0 _ _ _
12 в _ _ _ _ 0 _ _ _
13 рази _ _ _ _ 0 _ _ _
14 коротший _ _ _ _ 0 _ _ _
15 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Розмаїтість _ _ _ _ 0 _ _ _
2 , _ _ _ _ 0 _ _ _
3 точність _ _ _ _ 0 _ _ _
4 та _ _ _ _ 0 _ _ _
5 глибина _ _ _ _ 0 _ _ _
6 вислову _ _ _ _ 0 _ _ _
7 — _ _ _ _ 0 _ _ _
8 а _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ***це*** це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 subj _ Id=2c5w|LTranslit=ce|Translit=ce
10 ***властивості*** властивість NOUN Ncfpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 _ _ _
11 , _ _ _ _ 0 _ _ _
12 що _ _ _ _ 0 _ _ _
13 до _ _ _ _ 0 _ _ _
14 них _ _ _ _ 0 _ _ _
15 повинна _ _ _ _ 0 _ _ _
16 прямувати _ _ _ _ 0 _ _ _
17 літературна _ _ _ _ 0 _ _ _
18 мова _ _ _ _ 0 _ _ _
19 — _ _ _ _ 0 _ _ _
20 вимагають _ _ _ _ 0 _ _ _
21 того _ _ _ _ 0 _ _ _
22 багатства _ _ _ _ 0 _ _ _
23 лексичного _ _ _ _ 0 _ _ _
24 , _ _ _ _ 0 _ _ _
25 синтактичного _ _ _ _ 0 _ _ _
26 та _ _ _ _ 0 _ _ _
27 фразеологічного _ _ _ _ 0 _ _ _
28 , _ _ _ _ 0 _ _ _
29 що _ _ _ _ 0 _ _ _
30 є _ _ _ _ 0 _ _ _
31 в _ _ _ _ 0 _ _ _
32 сукупності _ _ _ _ 0 _ _ _
33 українських _ _ _ _ 0 _ _ _
34 діялектів _ _ _ _ 0 _ _ _
35 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***Це*** це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 subj _ Id=3az1|LTranslit=ce|Translit=Ce
2 глибинна _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ***парадигма*** парадигма NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
4 , _ _ _ _ 0 _ _ _
5 яка _ _ _ _ 0 _ _ _
6 закладена _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ще _ _ _ _ 0 _ _ _
8 в _ _ _ _ 0 _ _ _
9 часи _ _ _ _ 0 _ _ _
10 формування _ _ _ _ 0 _ _ _
11 доктрини _ _ _ _ 0 _ _ _
12 Третього _ _ _ _ 0 _ _ _
13 Риму _ _ _ _ 0 _ _ _
14 і _ _ _ _ 0 _ _ _
15 діє _ _ _ _ 0 _ _ _
16 майже _ _ _ _ 0 _ _ _
17 безвідмовно _ _ _ _ 0 _ _ _
18 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 — _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***Оце*** оце PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 subj _ Id=0fgp|LTranslit=oce|Translit=Oce
3 вже _ _ _ _ 0 _ _ _
4 не _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ***жарти*** жарт NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
6 : _ _ _ _ 0 _ _ _
7 хто _ _ _ _ 0 _ _ _
8 його _ _ _ _ 0 _ _ _
9 знає _ _ _ _ 0 _ _ _
10 , _ _ _ _ 0 _ _ _
11 як _ _ _ _ 0 _ _ _
12 того _ _ _ _ 0 _ _ _
13 золотого _ _ _ _ 0 _ _ _
14 зайця _ _ _ _ 0 _ _ _
15 зловити _ _ _ _ 0 _ _ _
16 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Як _ _ _ _ 0 _ _ _
2 правило _ _ _ _ 0 _ _ _
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***це*** це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 subj _ Id=0o4k|LTranslit=ce|Translit=ce
5 1 _ _ _ _ 0 _ _ _
6 – _ _ _ _ 0 _ _ _
7 3 _ _ _ _ 0 _ _ _
8 логічних _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ***диски*** диск NOUN Ncmpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 _ _ _
10 , _ _ _ _ 0 _ _ _
11 які _ _ _ _ 0 _ _ _
12 в _ _ _ _ 0 _ _ _
13 подальшому _ _ _ _ 0 _ _ _
14 будуть _ _ _ _ 0 _ _ _
15 розглядатися _ _ _ _ 0 _ _ _
16 операційною _ _ _ _ 0 _ _ _
17 системою _ _ _ _ 0 _ _ _
18 як _ _ _ _ 0 _ _ _
19 окремі _ _ _ _ 0 _ _ _
20 об’єкти _ _ _ _ 0 _ _ _
21 . _ _ _ _ 0 _ _ _
Examples that agree: The words of interest are denoted by ***
1 Андрій _ _ _ _ 0 _ _ _
2 почервонів _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
4 Господи _ _ _ _ 0 _ _ _
5 , _ _ _ _ 0 _ _ _
6 який _ _ _ _ 0 _ _ _
7 же _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ***він*** він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 subj _ Id=02as|LTranslit=vin|Translit=vin
9 ***дурень*** дурень NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
10 ! _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
12 , _ _ _ _ 0 _ _ _
13 а _ _ _ _ 0 _ _ _
14 водночас _ _ _ _ 0 _ _ _
15 зрадів _ _ _ _ 0 _ _ _
16 , _ _ _ _ 0 _ _ _
17 це _ _ _ _ 0 _ _ _
18 чудесно _ _ _ _ 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 що _ _ _ _ 0 _ _ _
21 він _ _ _ _ 0 _ _ _
22 має _ _ _ _ 0 _ _ _
23 таке _ _ _ _ 0 _ _ _
24 знамените _ _ _ _ 0 _ _ _
25 товариство _ _ _ _ 0 _ _ _
26 ! _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Отже _ _ _ _ 0 _ _ _
2 , _ _ _ _ 0 _ _ _
3 резюме _ _ _ _ 0 _ _ _
4 - _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ні _ _ _ _ 0 _ _ _
6 Авраам _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ні _ _ _ _ 0 _ _ _
9 Сара _ _ _ _ 0 _ _ _
10 не _ _ _ _ 0 _ _ _
11 брехали _ _ _ _ 0 _ _ _
12 фараонові _ _ _ _ 0 _ _ _
13 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
14 ***вона*** вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 subj _ Id=32g0|LTranslit=vona|Translit=vona
15 двоюрідна _ _ _ _ 0 _ _ _
16 ***сестра*** сестра NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
17 Авраама _ _ _ _ 0 _ _ _
18 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 Сара _ _ _ _ 0 _ _ _
21 не _ _ _ _ 0 _ _ _
22 лізла _ _ _ _ 0 _ _ _
23 в _ _ _ _ 0 _ _ _
24 постіль _ _ _ _ 0 _ _ _
25 фараонові _ _ _ _ 0 _ _ _
26 за _ _ _ _ 0 _ _ _
27 прибутком _ _ _ _ 0 _ _ _
28 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
29 як _ _ _ _ 0 _ _ _
30 роблять _ _ _ _ 0 _ _ _
31 повії _ _ _ _ 0 _ _ _
32 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
33 - _ _ _ _ 0 _ _ _
34 все _ _ _ _ 0 _ _ _
35 , _ _ _ _ 0 _ _ _
36 що _ _ _ _ 0 _ _ _
37 сталось _ _ _ _ 0 _ _ _
38 на _ _ _ _ 0 _ _ _
39 совісті _ _ _ _ 0 _ _ _
40 фараона _ _ _ _ 0 _ _ _
41 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***Це*** це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 subj _ Id=0ldk|LTranslit=ce|Translit=Ce
2 дуже _ _ _ _ 0 _ _ _
3 небезпечне _ _ _ _ 0 _ _ _
4 інфекційне _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ***захворювання*** захворювання NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
6 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Може _ _ _ _ 0 _ _ _
2 , _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ***він*** він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 subj _ Id=0pl4|LTranslit=vin|Translit=vin
4 ***рекордсмен*** рекордсмен NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
5 грати _ _ _ _ 0 _ _ _
6 цілу _ _ _ _ 0 _ _ _
7 добу _ _ _ _ 0 _ _ _
8 на _ _ _ _ 0 _ _ _
9 роялі _ _ _ _ 0 _ _ _
10 без _ _ _ _ 0 _ _ _
11 перерви _ _ _ _ 0 _ _ _
12 ? _ _ _ _ 0 _ _ _
1 На _ _ _ _ 0 _ _ _
2 mi-carême _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
4 середина _ _ _ _ 0 _ _ _
5 посту _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 санремосці _ _ _ _ 0 _ _ _
8 сподівались _ _ _ _ 0 _ _ _
9 знов _ _ _ _ 0 _ _ _
10 карнавальних _ _ _ _ 0 _ _ _
11 розривок _ _ _ _ 0 _ _ _
12 , _ _ _ _ 0 _ _ _
13 але _ _ _ _ 0 _ _ _
14 їх _ _ _ _ 0 _ _ _
15 перенесли _ _ _ _ 0 _ _ _
16 в _ _ _ _ 0 _ _ _
17 Бордігеру _ _ _ _ 0 _ _ _
18 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
19 се _ _ _ _ 0 _ _ _
20 маленьке _ _ _ _ 0 _ _ _
21 місто _ _ _ _ 0 _ _ _
22 коло _ _ _ _ 0 _ _ _
23 Сан-Ремо _ _ _ _ 0 _ _ _
24 , _ _ _ _ 0 _ _ _
25 тепер _ _ _ _ 0 _ _ _
26 ***воно*** воно PRON Pp-3n-snn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 subj _ Id=15j7|LTranslit=vono|Translit=vono
27 вже _ _ _ _ 0 _ _ _
28 так _ _ _ _ 0 _ _ _
29 як _ _ _ _ 0 _ _ _
30 ***передмістя*** передмістя NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
31 , _ _ _ _ 0 _ _ _
32 бо _ _ _ _ 0 _ _ _
33 злилось _ _ _ _ 0 _ _ _
34 віллами _ _ _ _ 0 _ _ _
35 і _ _ _ _ 0 _ _ _
36 садами _ _ _ _ 0 _ _ _
37 з _ _ _ _ 0 _ _ _
38 Сан-Ремо _ _ _ _ 0 _ _ _
39 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
40 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Лише _ _ _ _ 0 _ _ _
2 в _ _ _ _ 0 _ _ _
3 південно _ _ _ _ 0 _ _ _
4 - _ _ _ _ 0 _ _ _
5 західному _ _ _ _ 0 _ _ _
6 наріччі _ _ _ _ 0 _ _ _
7 принаймні _ _ _ _ 0 _ _ _
8 декотрі _ _ _ _ 0 _ _ _
9 говірки _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
11 а _ _ _ _ 0 _ _ _
12 точніше _ _ _ _ 0 _ _ _
13 їх _ _ _ _ 0 _ _ _
14 носії _ _ _ _ 0 _ _ _
15 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
16 називаються _ _ _ _ 0 _ _ _
17 так _ _ _ _ 0 _ _ _
18 , _ _ _ _ 0 _ _ _
19 як _ _ _ _ 0 _ _ _
20 визначив _ _ _ _ 0 _ _ _
21 сам _ _ _ _ 0 _ _ _
22 народ _ _ _ _ 0 _ _ _
23 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
24 зазвичай _ _ _ _ 0 _ _ _
25 ***це*** це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 26 subj _ Id=1bd2|LTranslit=ce|Translit=ce
26 ***слова*** слово NOUN Ncnpnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 0 _ _ _
27 на _ _ _ _ 0 _ _ _
28 позначення _ _ _ _ 0 _ _ _
29 сусідів _ _ _ _ 0 _ _ _
30 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
31 , _ _ _ _ 0 _ _ _
32 а _ _ _ _ 0 _ _ _
33 не _ _ _ _ 0 _ _ _
34 штучними _ _ _ _ 0 _ _ _
35 науковими _ _ _ _ 0 _ _ _
36 окресленнями _ _ _ _ 0 _ _ _
37 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Він _ _ _ _ 0 _ _ _
2 цінний _ _ _ _ 0 _ _ _
3 , _ _ _ _ 0 _ _ _
4 змістовний _ _ _ _ 0 _ _ _
5 , _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ***це*** це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 subj _ Id=1jvi|LTranslit=ce|Translit=ce
7 не _ _ _ _ 0 _ _ _
8 порожнє _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ***місце*** місце NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
10 , _ _ _ _ 0 _ _ _
11 як _ _ _ _ 0 _ _ _
12 динамічний _ _ _ _ 0 _ _ _
13 Сковорода _ _ _ _ 0 _ _ _
14 Поліщука _ _ _ _ 0 _ _ _
15 або _ _ _ _ 0 _ _ _
16 лубенський _ _ _ _ 0 _ _ _
17 телеграфіст _ _ _ _ 0 _ _ _
18 Івченка _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
20 « _ _ _ _ 0 _ _ _
21 В _ _ _ _ 0 _ _ _
22 тенетах _ _ _ _ 0 _ _ _
23 далечини _ _ _ _ 0 _ _ _
24 » _ _ _ _ 0 _ _ _
25 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
26 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 “ _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***Вона*** вона PRON Pp-3f-snn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 subj _ Id=1pbv|LTranslit=vona|Translit=Vona
3 — _ _ _ _ 0 _ _ _
4 та _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ***людина*** людина NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
6 , _ _ _ _ 0 _ _ _
7 в _ _ _ _ 0 _ _ _
8 яку _ _ _ _ 0 _ _ _
9 я _ _ _ _ 0 _ _ _
10 закоханий _ _ _ _ 0 _ _ _
11 з _ _ _ _ 0 _ _ _
12 22 _ _ _ _ 0 _ _ _
13 років _ _ _ _ 0 _ _ _
14 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Це _ _ _ _ 0 _ _ _
2 логарифмічний _ _ _ _ 0 _ _ _
3 пошук _ _ _ _ 0 _ _ _
4 і _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ніколи _ _ _ _ 0 _ _ _
6 не _ _ _ _ 0 _ _ _
7 вироджений _ _ _ _ 0 _ _ _
8 в _ _ _ _ 0 _ _ _
9 лінійний _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***це*** це PRON Pd--nnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 subj _ Id=1seq|LTranslit=ce|Translit=ce
12 ж _ _ _ _ 0 _ _ _
13 червоно _ _ _ _ 0 _ _ _
14 - _ _ _ _ 0 _ _ _
15 чорне _ _ _ _ 0 _ _ _
16 ***дерево*** дерево NOUN Ncnsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
17 , _ _ _ _ 0 _ _ _
18 bitches _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ! _ _ _ _ 0 _ _ _
20 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
21 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Що _ _ _ _ 0 _ _ _
2 , _ _ _ _ 0 _ _ _
3 наприклад _ _ _ _ 0 _ _ _
4 , _ _ _ _ 0 _ _ _
5 мила _ _ _ _ 0 _ _ _
6 й _ _ _ _ 0 _ _ _
7 безпосередня _ _ _ _ 0 _ _ _
8 журналістка _ _ _ _ 0 _ _ _
9 , _ _ _ _ 0 _ _ _
10 яка _ _ _ _ 0 _ _ _
11 під _ _ _ _ 0 _ _ _
12 час _ _ _ _ 0 _ _ _
13 Майдану _ _ _ _ 0 _ _ _
14 була _ _ _ _ 0 _ _ _
15 ляпнула _ _ _ _ 0 _ _ _
16 мені _ _ _ _ 0 _ _ _
17 в _ _ _ _ 0 _ _ _
18 ефірі _ _ _ _ 0 _ _ _
19 " _ _ _ _ 0 _ _ _
20 Громадського _ _ _ _ 0 _ _ _
21 " _ _ _ _ 0 _ _ _
22 : _ _ _ _ 0 _ _ _
23 " _ _ _ _ 0 _ _ _
24 Шевельов _ _ _ _ 0 _ _ _
25 ? _ _ _ _ 0 _ _ _
26 Так _ _ _ _ 0 _ _ _
27 ***він*** він PRON Pp-3m-snn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 subj _ Id=2b5x|LTranslit=vin|Translit=vin
28 же _ _ _ _ 0 _ _ _
29 нацистський _ _ _ _ 0 _ _ _
30 ***колаборант*** колаборант NOUN Ncmsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
31 ! _ _ _ _ 0 _ _ _
32 " _ _ _ _ 0 _ _ _
33 , _ _ _ _ 0 _ _ _
34 - _ _ _ _ 0 _ _ _
35 не _ _ _ _ 0 _ _ _
36 " _ _ _ _ 0 _ _ _
37 темник _ _ _ _ 0 _ _ _
38 " _ _ _ _ 0 _ _ _
39 від _ _ _ _ 0 _ _ _
40 ФСБ _ _ _ _ 0 _ _ _
41 слідом _ _ _ _ 0 _ _ _
42 за _ _ _ _ 0 _ _ _
43 Добкіним _ _ _ _ 0 _ _ _
44 озвучувала _ _ _ _ 0 _ _ _
45 , _ _ _ _ 0 _ _ _
46 а _ _ _ _ 0 _ _ _
47 просто _ _ _ _ 0 _ _ _
48 " _ _ _ _ 0 _ _ _
49 на _ _ _ _ 0 _ _ _
50 автоматі _ _ _ _ 0 _ _ _
51 " _ _ _ _ 0 _ _ _
52 , _ _ _ _ 0 _ _ _
53 як _ _ _ _ 0 _ _ _
54 німфа _ _ _ _ 0 _ _ _
55 Ехо _ _ _ _ 0 _ _ _
56 , _ _ _ _ 0 _ _ _
57 повторила _ _ _ _ 0 _ _ _
58 те _ _ _ _ 0 _ _ _
59 , _ _ _ _ 0 _ _ _
60 що _ _ _ _ 0 _ _ _
61 найголосніше _ _ _ _ 0 _ _ _
62 в _ _ _ _ 0 _ _ _
63 ефірах _ _ _ _ 0 _ _ _
64 про _ _ _ _ 0 _ _ _
65 Шевельова _ _ _ _ 0 _ _ _
66 звучало _ _ _ _ 0 _ _ _
67 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
68 чула _ _ _ _ 0 _ _ _
69 дзвін _ _ _ _ 0 _ _ _
70 ! _ _ _ _ 0 _ _ _
71 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
72 . _ _ _ _ 0 _ _ _