• Back to uk_iu page
  • There is NO required-agreement between the head and its DET for Gender

    Features that make up this rule
    Active FeaturesInactive Features
    DET is the= subject
    DET is the= determiner
    DET is governed by a= noun

    Examples that agree: The words of interest are denoted by ***

    
    1	І	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	друкувалася	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	завжди	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ворожих	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	буржуазно	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	націоналістичних	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	виданнях	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	як	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	от	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	думку	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	коментаторів	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	Зоря	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	Діло	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	кажучи	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	вже	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	про	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	Літературно	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	науковий	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	вісник	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	***який***	який	DET	Pr--m-sna	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel	45	subj	_	Id=00qx|LTranslit=jakyj|Translit=jakyj
    41	від	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	буржуазного	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	лібералізму	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	«	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	***скотився***	скотитися	VERB	Vmeis-sm	Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    46	»	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	ідеології	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	фашизму	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Так	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	сприймала	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	свій	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	національний	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	гімн	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ґенерація	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***яка***	який	DET	Pr--f-sna	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel	10	subj	_	Id=00zh|LTranslit=jakyj|Translit=jaka
    9	й	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	***спромоглася***	спромогтися	VERB	Vmeis-sf	Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    11	відродити	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	державу	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	це	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	якраз	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	із	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	цього	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	кола	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	вийшло	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	чимало	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	провідних	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	діячів	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	Української	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	Народної	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	Республіки	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	З	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	найближчими	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	приятелями	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ми	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	почали	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	якраз	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	перед	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	тим	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	готуватися	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	перевороту	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	***який***	який	DET	Pr--m-sna	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel	14	subj	_	Id=0so8|LTranslit=jakyj|Translit=jakyj
    14	***мав***	мати	VERB	Vmpis-sm	Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    15	вивільнити	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	Західну	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	Україну	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	від	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	радянського	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	союзу	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Нам	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	дозволили	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	поїхати	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	заплановану	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	екскурсію	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	до	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	Москви	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	хоч	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	хлопці	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	вже	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	роздобули	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	у	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	ветеринара	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	збуджувальний	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	засіб	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	***який***	який	DET	Pr--m-sna	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel	21	subj	_	Id=11c3|LTranslit=jakyj|Translit=jakyj
    21	***мав***	мати	VERB	Vmpis-sm	Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    22	бути	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	випробуваний	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	дорогою	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	однокласницях	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Цей	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	прилад	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***який***	який	DET	Pr--m-sna	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel	5	subj	_	Id=03ms|LTranslit=jakyj|Translit=jakyj
    5	***звався***	зватися	VERB	Vmpis-sm	Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    6	телезахист	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	можна	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	було	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	приглушити	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	але	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	не	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	було	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	жодного	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	способу	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	вимкнути	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	його	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	повністю	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Його	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	волосся	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	було	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	яскраво	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	світлим	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	його	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	обличчя	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	було	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	природньо	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	рум’яним	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	життєрадісним	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	його	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	шкіра	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	була	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	огрубілою	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	від	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	господарчого	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	мила	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	тупого	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	леза	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	бритви	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	вкритою	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	крижаною	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	маскою	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	зими	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	***яка***	який	DET	Pr--f-sna	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel	34	subj	_	Id=03ou|LTranslit=jakyj|Translit=jaka
    33	щойно	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	***скінчилася***	скінчитися	VERB	Vmeis-sf	Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    35	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***Один***	один	DET	Pi--m-sna	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind	4	subj	_	Id=03qx|LTranslit=odyn|Promoted=Yes|Translit=Odyn
    2	з	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	них	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***знаходився***	знаходитися	VERB	Vmpis-sm	Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    5	безпосередньо	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	стіні	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	будинку	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	навпроти	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Міністерство	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Правди	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***яке***	який	DET	Pr--n-sna	Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel	4	subj	_	Id=04a9|LTranslit=jakyj|Translit=jake
    4	***займалося***	займатися	VERB	Vmpis-sn	Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    5	виробництвом	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	новин	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	освіти	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	розваг	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	та	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	образотворчого	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	мистецтва	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	"	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Він	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	створив	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	там	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	таку	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	атмосферу	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	що	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	крім	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	захоплення	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	роботою	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	все	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	інше	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	наше	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	особисте	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	життя	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	і	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	наша	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	побутова	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	метушня	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	було	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	тільки	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	паливом	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	яке	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	згоряючи	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	перетворювалось	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	на	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	натхненну	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	працю	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	–	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	згадує	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	Євгенія	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	Стрєлкова	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	***яка***	який	DET	Pr--f-sna	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel	46	subj	_	Id=2138|LTranslit=jakyj|Translit=jaka
    46	***займалася***	займатися	VERB	Vmpis-sf	Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    47	в	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	акторській	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	студії	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	Курбаса	_	_	_	_	0	_	_	_
    51	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Міністерство	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Миру	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***яке***	який	DET	Pr--n-sna	Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel	4	subj	_	Id=04ao|LTranslit=jakyj|Translit=jake
    4	***піклувалося***	піклуватися	VERB	Vmpis-sn	Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    5	про	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	війну	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	.	_	_	_	_	0	_	_	_