Examples that do not agree: The words of interest are marked by ***, hover over those tokens to see more information.
1 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
2 З _ _ _ _ 0 _ _ _
3 нетерпінням _ _ _ _ 0 _ _ _
4 чекаю _ _ _ _ 0 _ _ _
5 оприлюднення _ _ _ _ 0 _ _ _
6 нової _ _ _ _ 0 _ _ _
7 пісні _ _ _ _ 0 _ _ _
8 Сестер _ _ _ _ 0 _ _ _
9 - _ _ _ _ 0 _ _ _
10 на _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***моє*** мій DET Pps1n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ Id=1pii|LTranslit=mij|Translit=moě
12 " _ _ _ _ 0 _ _ _
13 Од _ _ _ _ 0 _ _ _
14 такої _ _ _ _ 0 _ _ _
15 ***тоски*** тоска NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
16 ... _ _ _ _ 0 _ _ _
17 " _ _ _ _ 0 _ _ _
18 : _ _ _ _ 0 _ _ _
19 чула _ _ _ _ 0 _ _ _
20 студійний _ _ _ _ 0 _ _ _
21 запис _ _ _ _ 0 _ _ _
22 , _ _ _ _ 0 _ _ _
23 це _ _ _ _ 0 _ _ _
24 бомба _ _ _ _ 0 _ _ _
25 ! _ _ _ _ 0 _ _ _
26 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
Examples that agree: The words of interest are denoted by ***
1 Й _ _ _ _ 0 _ _ _
2 одразу _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ж _ _ _ _ 0 _ _ _
4 узялися _ _ _ _ 0 _ _ _
5 замазувати _ _ _ _ 0 _ _ _
6 стіну _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 певні _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ***свого*** свій DET Pps-n-sga Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ Id=0015|LTranslit=svij|Translit=svoho
10 ***права*** право NOUN Ncnsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
11 негайно _ _ _ _ 0 _ _ _
12 знищити _ _ _ _ 0 _ _ _
13 гріховне _ _ _ _ 0 _ _ _
14 , _ _ _ _ 0 _ _ _
15 як _ _ _ _ 0 _ _ _
16 на _ _ _ _ 0 _ _ _
17 їх _ _ _ _ 0 _ _ _
18 погляд _ _ _ _ 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 мальовидло _ _ _ _ 0 _ _ _
21 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Й _ _ _ _ 0 _ _ _
2 одразу _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ж _ _ _ _ 0 _ _ _
4 узялися _ _ _ _ 0 _ _ _
5 замазувати _ _ _ _ 0 _ _ _
6 стіну _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 певні _ _ _ _ 0 _ _ _
9 свого _ _ _ _ 0 _ _ _
10 права _ _ _ _ 0 _ _ _
11 негайно _ _ _ _ 0 _ _ _
12 знищити _ _ _ _ 0 _ _ _
13 гріховне _ _ _ _ 0 _ _ _
14 , _ _ _ _ 0 _ _ _
15 як _ _ _ _ 0 _ _ _
16 на _ _ _ _ 0 _ _ _
17 ***їх*** їх DET Pps3m-saa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 18 det _ Id=001d|LTranslit=jich|Translit=jich
18 ***погляд*** погляд NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
19 , _ _ _ _ 0 _ _ _
20 мальовидло _ _ _ _ 0 _ _ _
21 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Як _ _ _ _ 0 _ _ _
2 і _ _ _ _ 0 _ _ _
3 багато _ _ _ _ 0 _ _ _
4 інших _ _ _ _ 0 _ _ _
5 її _ _ _ _ 0 _ _ _
6 сюжетів _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 вона _ _ _ _ 0 _ _ _
9 виявилася _ _ _ _ 0 _ _ _
10 візіонерським _ _ _ _ 0 _ _ _
11 передбаченням _ _ _ _ 0 _ _ _
12 : _ _ _ _ 0 _ _ _
13 за _ _ _ _ 0 _ _ _
14 ***якесь*** якийсь DET Pi--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 15 det _ Id=002d|LTranslit=jakyjś|Translit=jakeś
15 ***десятиліття*** десятиліття NOUN Ncnsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
16 після _ _ _ _ 0 _ _ _
17 написання _ _ _ _ 0 _ _ _
18 твору _ _ _ _ 0 _ _ _
19 несамовиті _ _ _ _ 0 _ _ _
20 ревнителі _ _ _ _ 0 _ _ _
21 нового _ _ _ _ 0 _ _ _
22 ладу _ _ _ _ 0 _ _ _
23 почали _ _ _ _ 0 _ _ _
24 нищити _ _ _ _ 0 _ _ _
25 культурні _ _ _ _ 0 _ _ _
26 скарби _ _ _ _ 0 _ _ _
27 , _ _ _ _ 0 _ _ _
28 до _ _ _ _ 0 _ _ _
29 того _ _ _ _ 0 _ _ _
30 ж _ _ _ _ 0 _ _ _
31 засобами _ _ _ _ 0 _ _ _
32 вони _ _ _ _ 0 _ _ _
33 володіли _ _ _ _ 0 _ _ _
34 непорівнянно _ _ _ _ 0 _ _ _
35 потужнішими _ _ _ _ 0 _ _ _
36 , _ _ _ _ 0 _ _ _
37 аніж _ _ _ _ 0 _ _ _
38 гнані _ _ _ _ 0 _ _ _
39 сектярі _ _ _ _ 0 _ _ _
40 при _ _ _ _ 0 _ _ _
41 початку _ _ _ _ 0 _ _ _
42 християнської _ _ _ _ 0 _ _ _
43 ери _ _ _ _ 0 _ _ _
44 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Мало _ _ _ _ 0 _ _ _
2 не _ _ _ _ 0 _ _ _
3 сто _ _ _ _ 0 _ _ _
4 років _ _ _ _ 0 _ _ _
5 тому _ _ _ _ 0 _ _ _
6 Микола _ _ _ _ 0 _ _ _
7 Зеров _ _ _ _ 0 _ _ _
8 радив _ _ _ _ 0 _ _ _
9 не _ _ _ _ 0 _ _ _
10 гаючись _ _ _ _ 0 _ _ _
11 « _ _ _ _ 0 _ _ _
12 перевіяти _ _ _ _ 0 _ _ _
13 на _ _ _ _ 0 _ _ _
14 току _ _ _ _ 0 _ _ _
15 критики _ _ _ _ 0 _ _ _
16 » _ _ _ _ 0 _ _ _
17 наші _ _ _ _ 0 _ _ _
18 мистецькі _ _ _ _ 0 _ _ _
19 набутки _ _ _ _ 0 _ _ _
20 , _ _ _ _ 0 _ _ _
21 відсіяти _ _ _ _ 0 _ _ _
22 полову _ _ _ _ 0 _ _ _
23 , _ _ _ _ 0 _ _ _
24 виважити _ _ _ _ 0 _ _ _
25 ***все*** весь DET Pg--n-saa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 26 det _ Id=005a|LTranslit=veś|Translit=vse
26 ***найдобірніше*** найдобірніше NOUN Ao-nsas Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 0 _ _ _
27 й _ _ _ _ 0 _ _ _
28 означити _ _ _ _ 0 _ _ _
29 тяглість _ _ _ _ 0 _ _ _
30 національної _ _ _ _ 0 _ _ _
31 традиції _ _ _ _ 0 _ _ _
32 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Однак _ _ _ _ 0 _ _ _
2 подосі _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ***така*** такий DET Pd--f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ Id=005l|LTranslit=takyj|Translit=taka
4 конче _ _ _ _ 0 _ _ _
5 необхідна _ _ _ _ 0 _ _ _
6 канонотворча _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ***робота*** робота NOUN Ncfsnn Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
8 вповні _ _ _ _ 0 _ _ _
9 не _ _ _ _ 0 _ _ _
10 виконана _ _ _ _ 0 _ _ _
11 , _ _ _ _ 0 _ _ _
12 і _ _ _ _ 0 _ _ _
13 то _ _ _ _ 0 _ _ _
14 навіть _ _ _ _ 0 _ _ _
15 на _ _ _ _ 0 _ _ _
16 рівні _ _ _ _ 0 _ _ _
17 задовільної _ _ _ _ 0 _ _ _
18 публікації _ _ _ _ 0 _ _ _
19 всього _ _ _ _ 0 _ _ _
20 корпусу _ _ _ _ 0 _ _ _
21 текстів _ _ _ _ 0 _ _ _
22 хоча _ _ _ _ 0 _ _ _
23 б _ _ _ _ 0 _ _ _
24 першорядних _ _ _ _ 0 _ _ _
25 класиків _ _ _ _ 0 _ _ _
26 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Однак _ _ _ _ 0 _ _ _
2 подосі _ _ _ _ 0 _ _ _
3 така _ _ _ _ 0 _ _ _
4 конче _ _ _ _ 0 _ _ _
5 необхідна _ _ _ _ 0 _ _ _
6 канонотворча _ _ _ _ 0 _ _ _
7 робота _ _ _ _ 0 _ _ _
8 вповні _ _ _ _ 0 _ _ _
9 не _ _ _ _ 0 _ _ _
10 виконана _ _ _ _ 0 _ _ _
11 , _ _ _ _ 0 _ _ _
12 і _ _ _ _ 0 _ _ _
13 то _ _ _ _ 0 _ _ _
14 навіть _ _ _ _ 0 _ _ _
15 на _ _ _ _ 0 _ _ _
16 рівні _ _ _ _ 0 _ _ _
17 задовільної _ _ _ _ 0 _ _ _
18 публікації _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ***всього*** весь DET Pg--m-sga Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 20 det _ Id=0061|LTranslit=veś|Translit=vśoho
20 ***корпусу*** корпус NOUN Ncmsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
21 текстів _ _ _ _ 0 _ _ _
22 хоча _ _ _ _ 0 _ _ _
23 б _ _ _ _ 0 _ _ _
24 першорядних _ _ _ _ 0 _ _ _
25 класиків _ _ _ _ 0 _ _ _
26 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Якщо _ _ _ _ 0 _ _ _
2 мішок _ _ _ _ 0 _ _ _
3 набитий _ _ _ _ 0 _ _ _
4 фекаліями _ _ _ _ 0 _ _ _
5 , _ _ _ _ 0 _ _ _
6 то _ _ _ _ 0 _ _ _
7 хоч _ _ _ _ 0 _ _ _
8 яким _ _ _ _ 0 _ _ _
9 би _ _ _ _ 0 _ _ _
10 щільним _ _ _ _ 0 _ _ _
11 він _ _ _ _ 0 _ _ _
12 здавався _ _ _ _ 0 _ _ _
13 , _ _ _ _ 0 _ _ _
14 все _ _ _ _ 0 _ _ _
15 одно _ _ _ _ 0 _ _ _
16 в _ _ _ _ 0 _ _ _
17 ***якийсь*** якийсь DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 18 det _ Id=0a2j|LTranslit=jakyjś|Translit=jakyjś
18 ***момент*** момент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
19 усім _ _ _ _ 0 _ _ _
20 доведеться _ _ _ _ 0 _ _ _
21 затикати _ _ _ _ 0 _ _ _
22 носа _ _ _ _ 0 _ _ _
23 від _ _ _ _ 0 _ _ _
24 смороду _ _ _ _ 0 _ _ _
25 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Щодо _ _ _ _ 0 _ _ _
2 неприхованого _ _ _ _ 0 _ _ _
3 обману _ _ _ _ 0 _ _ _
4 , _ _ _ _ 0 _ _ _
5 то _ _ _ _ 0 _ _ _
6 читання _ _ _ _ 0 _ _ _
7 приміток _ _ _ _ 0 _ _ _
8 до _ _ _ _ 0 _ _ _
9 нібито _ _ _ _ 0 _ _ _
10 академічного _ _ _ _ 0 _ _ _
11 дванадцятитомника _ _ _ _ 0 _ _ _
12 спричинює _ _ _ _ 0 _ _ _
13 ледь _ _ _ _ 0 _ _ _
14 не _ _ _ _ 0 _ _ _
15 ментальний _ _ _ _ 0 _ _ _
16 ступор _ _ _ _ 0 _ _ _
17 ; _ _ _ _ 0 _ _ _
18 у _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ***якийсь*** якийсь DET Pi--mnsaa Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 det _ Id=008v|LTranslit=jakyjś|Translit=jakyjś
20 ***момент*** момент NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 _ _ _
21 геть _ _ _ _ 0 _ _ _
22 перестаєш _ _ _ _ 0 _ _ _
23 розуміти _ _ _ _ 0 _ _ _
24 , _ _ _ _ 0 _ _ _
25 як _ _ _ _ 0 _ _ _
26 же _ _ _ _ 0 _ _ _
27 то _ _ _ _ 0 _ _ _
28 Лариса _ _ _ _ 0 _ _ _
29 Косач _ _ _ _ 0 _ _ _
30 зберегла _ _ _ _ 0 _ _ _
31 свої _ _ _ _ 0 _ _ _
32 інтернаціоналістські _ _ _ _ 0 _ _ _
33 й _ _ _ _ 0 _ _ _
34 соціалістичні _ _ _ _ 0 _ _ _
35 переконання _ _ _ _ 0 _ _ _
36 та _ _ _ _ 0 _ _ _
37 симпатії _ _ _ _ 0 _ _ _
38 до _ _ _ _ 0 _ _ _
39 братнього _ _ _ _ 0 _ _ _
40 російського _ _ _ _ 0 _ _ _
41 народу _ _ _ _ 0 _ _ _
42 ( _ _ _ _ 0 _ _ _
43 одразу _ _ _ _ 0 _ _ _
44 ж _ _ _ _ 0 _ _ _
45 зазначу _ _ _ _ 0 _ _ _
46 , _ _ _ _ 0 _ _ _
47 що _ _ _ _ 0 _ _ _
48 північних _ _ _ _ 0 _ _ _
49 сусідів _ _ _ _ 0 _ _ _
50 вона _ _ _ _ 0 _ _ _
51 в _ _ _ _ 0 _ _ _
52 листах _ _ _ _ 0 _ _ _
53 послідовно _ _ _ _ 0 _ _ _
54 називала _ _ _ _ 0 _ _ _
55 кацапами _ _ _ _ 0 _ _ _
56 , _ _ _ _ 0 _ _ _
57 геть _ _ _ _ 0 _ _ _
58 не _ _ _ _ 0 _ _ _
59 толерувала _ _ _ _ 0 _ _ _
60 , _ _ _ _ 0 _ _ _
61 і _ _ _ _ 0 _ _ _
62 насправді _ _ _ _ 0 _ _ _
63 всі _ _ _ _ 0 _ _ _
64 ці _ _ _ _ 0 _ _ _
65 її _ _ _ _ 0 _ _ _
66 філіпіки _ _ _ _ 0 _ _ _
67 на _ _ _ _ 0 _ _ _
68 адресу _ _ _ _ 0 _ _ _
69 колонізаторки _ _ _ _ 0 _ _ _
70 - _ _ _ _ 0 _ _ _
71 московщини _ _ _ _ 0 _ _ _
72 якраз _ _ _ _ 0 _ _ _
73 і _ _ _ _ 0 _ _ _
74 вилучали _ _ _ _ 0 _ _ _
75 якнайстаранніш _ _ _ _ 0 _ _ _
76 ) _ _ _ _ 0 _ _ _
77 , _ _ _ _ 0 _ _ _
78 повсякчас _ _ _ _ 0 _ _ _
79 перебуваючи _ _ _ _ 0 _ _ _
80 , _ _ _ _ 0 _ _ _
81 коли _ _ _ _ 0 _ _ _
82 вірити _ _ _ _ 0 _ _ _
83 написаному _ _ _ _ 0 _ _ _
84 , _ _ _ _ 0 _ _ _
85 в _ _ _ _ 0 _ _ _
86 оточенні _ _ _ _ 0 _ _ _
87 злісних _ _ _ _ 0 _ _ _
88 українських _ _ _ _ 0 _ _ _
89 буржуазних _ _ _ _ 0 _ _ _
90 націоналістів _ _ _ _ 0 _ _ _
91 – _ _ _ _ 0 _ _ _
92 майбутніх _ _ _ _ 0 _ _ _
93 ворогів _ _ _ _ 0 _ _ _
94 радянського _ _ _ _ 0 _ _ _
95 ладу _ _ _ _ 0 _ _ _
96 , _ _ _ _ 0 _ _ _
97 шовіністів _ _ _ _ 0 _ _ _
98 та _ _ _ _ 0 _ _ _
99 ідеологів _ _ _ _ 0 _ _ _
100 контрреволюції _ _ _ _ 0 _ _ _
101 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Найперш _ _ _ _ 0 _ _ _
2 барикада _ _ _ _ 0 _ _ _
3 мала _ _ _ _ 0 _ _ _
4 би _ _ _ _ 0 _ _ _
5 перегородити _ _ _ _ 0 _ _ _
6 затишну _ _ _ _ 0 _ _ _
7 вітальню _ _ _ _ 0 _ _ _
8 косачівського _ _ _ _ 0 _ _ _
9 дому _ _ _ _ 0 _ _ _
10 , _ _ _ _ 0 _ _ _
11 бо _ _ _ _ 0 _ _ _
12 , _ _ _ _ 0 _ _ _
13 як _ _ _ _ 0 _ _ _
14 дізнаємося _ _ _ _ 0 _ _ _
15 з _ _ _ _ 0 _ _ _
16 академічних _ _ _ _ 0 _ _ _
17 пояснень _ _ _ _ 0 _ _ _
18 , _ _ _ _ 0 _ _ _
19 Ольга _ _ _ _ 0 _ _ _
20 Драгоманова _ _ _ _ 0 _ _ _
21 - _ _ _ _ 0 _ _ _
22 Косач _ _ _ _ 0 _ _ _
23 « _ _ _ _ 0 _ _ _
24 стояла _ _ _ _ 0 _ _ _
25 на _ _ _ _ 0 _ _ _
26 ліберально _ _ _ _ 0 _ _ _
27 - _ _ _ _ 0 _ _ _
28 буржуазних _ _ _ _ 0 _ _ _
29 позиціях _ _ _ _ 0 _ _ _
30 » _ _ _ _ 0 _ _ _
31 , _ _ _ _ 0 _ _ _
32 а _ _ _ _ 0 _ _ _
33 ***її*** її DET Pps3f-sna Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Uninflect=Yes 34 det _ Id=00c5|LTranslit=jiji|Translit=jiji
34 ***донька*** донька NOUN Ncfsny Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
35 – _ _ _ _ 0 _ _ _
36 на _ _ _ _ 0 _ _ _
37 марксистських _ _ _ _ 0 _ _ _
38 . _ _ _ _ 0 _ _ _
1 Нове _ _ _ _ 0 _ _ _
2 покоління _ _ _ _ 0 _ _ _
3 хотіло _ _ _ _ 0 _ _ _
4 непорівнянно _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ширших _ _ _ _ 0 _ _ _
6 горизонтів _ _ _ _ 0 _ _ _
7 , _ _ _ _ 0 _ _ _
8 повноправного _ _ _ _ 0 _ _ _
9 представлення _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ***своєї*** свій DET Pps-f-sga Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ Id=013f|LTranslit=svij|Translit=svoěji
11 ***творчості*** творчість NOUN Ncfsgn Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 _ _ _
12 перед _ _ _ _ 0 _ _ _
13 « _ _ _ _ 0 _ _ _
14 світовим _ _ _ _ 0 _ _ _
15 ареопагом _ _ _ _ 0 _ _ _
16 » _ _ _ _ 0 _ _ _
17 . _ _ _ _ 0 _ _ _