Features that make up this rule | |
---|---|
current word's lemma is= ಯೇಸುವು (yesuvu) current word's lemma is= ಎಸ್ಯುವಿ (esyuvi) current word is in the neighborhood of the word= ಯೇಸು (yesu) in English you would use the following word= jesus current word's lemma is= ಯೇಸು (yesu) |
For reference, we also show the corresponding English translation for each example immediately below it
Examples: The word with suffix ಉವ್ is denoted by ***
1 ಇದೇ (ide) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ (sthaldalli) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin ) ಯೇಸುವ್ PROPN PROPN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 mod _ affix=ಉವ್
4 ಹಿಂಬಾಲಕರು (himbalakaru) ಹಿಂಬಾಲಕ NOUN NOUN Case=Acc|Gender=Com|Number=Plur|Person=3 0 _ _ _
5 “ (“) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ಪವಿತ್ರಾತ್ಮಭರಿತರಾಗಿ (pavitratmabharitragi) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 it _ _ _ _ 0 _ _ _
2 was _ _ _ _ 0 _ _ _
3 there _ _ _ _ 0 _ _ _
4 that _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ***jesus*** jesus PROPN PROPN Number=Sing 6 compound _ _
6 followers _ _ _ _ 0 _ _ _
7 became _ _ _ _ 0 _ _ _
8 filled _ _ _ _ 0 _ _ _
9 with _ _ _ _ 0 _ _ _
10 holy _ _ _ _ 0 _ _ _
11 spirit _ _ _ _ 0 _ _ _
12 and _ _ _ _ 0 _ _ _
13 started _ _ _ _ 0 _ _ _
14 to _ _ _ _ 0 _ _ _
15 speak _ _ _ _ 0 _ _ _
16 with _ _ _ _ 0 _ _ _
17 different _ _ _ _ 0 _ _ _
18 tongues _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಆದರೂ (aadaru) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin ) ಯೇಸುವ್ PROPN PROPN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 mod _ affix=ಉವ್
3 ಹಿಂಬಾಲಕರಿಗೆ (himbalakarige) ಹಿಂಬಾಲಕ NOUN NOUN Case=Acc|Gender=Com|Number=Plur|Person=3 0 _ _ _
4 ಕೊಡಲ್ಪಟ್ಟ (kodalpatt) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ದರ್ಶನಗಳಲ್ಲಿ (darshanagamalli) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ರೂಪಾಂತರವು (roopantaravu) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಕಟ್ಟಕಡೆಯದ್ದಾಗಿರಲಿಲ್ಲ (kattakadeyaddagiralill) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 yet _ _ _ _ 0 _ _ _
2 the _ _ _ _ 0 _ _ _
3 transfiguration _ _ _ _ 0 _ _ _
4 is _ _ _ _ 0 _ _ _
5 not _ _ _ _ 0 _ _ _
6 to _ _ _ _ 0 _ _ _
7 be _ _ _ _ 0 _ _ _
8 the _ _ _ _ 0 _ _ _
9 last _ _ _ _ 0 _ _ _
10 of _ _ _ _ 0 _ _ _
11 the _ _ _ _ 0 _ _ _
12 visions _ _ _ _ 0 _ _ _
13 granted _ _ _ _ 0 _ _ _
14 to _ _ _ _ 0 _ _ _
15 ***jesus*** jesus PROPN PROPN Number=Sing 16 compound _ _
16 followers _ _ _ _ 0 _ _ _
17 further _ _ _ _ 0 _ _ _
18 enlightenment _ _ _ _ 0 _ _ _
19 for _ _ _ _ 0 _ _ _
20 gods _ _ _ _ 0 _ _ _
21 loyal _ _ _ _ 0 _ _ _
22 ones _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ನಾವೀಗ (navig) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin ) ಯೇಸು PROPN PROPN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 mod _ affix=ಉವ್
3 ದೃಷ್ಟಾಂತಕ್ಕೆ (dristantakke) ದೃಷ್ಟಾಂತ NOUN NOUN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
4 ಹಿಂತಿರುಗೋಣ (hinthirugon) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 how _ _ _ _ 0 _ _ _
2 did _ _ _ _ 0 _ _ _
3 the _ _ _ _ 0 _ _ _
4 man _ _ _ _ 0 _ _ _
5 in _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ***jesus*** jesus PROPN PROPN Number=Sing 7 compound _ _
7 parable _ _ _ _ 0 _ _ _
8 deal _ _ _ _ 0 _ _ _
9 with _ _ _ _ 0 _ _ _
10 his _ _ _ _ 0 _ _ _
11 problem _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಎ (e) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin ) ಯೇಸು PROPN PROPN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 mod _ affix=ಉವ್
3 ದೃಷ್ಟಾಂತದಲ್ಲಿ (dristantadalli) ದೃಷ್ಟಾಂತ NOUN NOUN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
4 ಬೀಜ (bij) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ಮತ್ತು (mattu) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ನೆಲ (nel) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಅಂದರೇನು (andarenu) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 a _ _ _ _ 0 _ _ _
2 in _ _ _ _ 0 _ _ _
3 this _ _ _ _ 0 _ _ _
4 illustration _ _ _ _ 0 _ _ _
5 what _ _ _ _ 0 _ _ _
6 is _ _ _ _ 0 _ _ _
7 represented _ _ _ _ 0 _ _ _
8 by _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ***the*** the DET DET Definite=Def|PronType=Art 10 det _ _
10 seed _ _ _ _ 0 _ _ _
11 and _ _ _ _ 0 _ _ _
12 the _ _ _ _ 0 _ _ _
13 soil _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಹಾಗೆಯೇ (hageye) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ಮೀಕಾಯೇಲ (mikayel) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಎಂಬುದು (embudu) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin ) ಯೇಸುವು PROPN PROPN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 mod _ affix=ಉವ್
5 ಇನ್ನೊಂದು (innondu) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ಹೆಸರೆಂದು (hesarendu) ಹೆಸರು NOUN NOUN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
7 ಹೇಗೆ (hege) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ಖಚಿತವಾಗಿ (khachitwagi) _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ಹೇಳಸಾಧ್ಯ (hehsadhay) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 how _ _ _ _ 0 _ _ _
2 can _ _ _ _ 0 _ _ _
3 we _ _ _ _ 0 _ _ _
4 be _ _ _ _ 0 _ _ _
5 sure _ _ _ _ 0 _ _ _
6 that _ _ _ _ 0 _ _ _
7 michael _ _ _ _ 0 _ _ _
8 is _ _ _ _ 0 _ _ _
9 another _ _ _ _ 0 _ _ _
10 name _ _ _ _ 0 _ _ _
11 for _ _ _ _ 0 _ _ _
12 ***jesus*** jesus PROPN PROPN Number=Sing 10 nmod _ _
1 ಕಡೇ (kade) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ದಿವಸಗಳ (divsagal) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಬಗ್ಗೆ (bagge) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin ) ಯೇಸುವ್ PROPN PROPN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 mod _ affix=ಉವ್
5 ಪ್ರವಾದನಾತ್ಮಕ (pravadanatmak) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ಮಾತುಗಳನ್ನು (matugainnu) ಮಾತು NOUN NOUN Case=Acc|Number=Plur|Person=3 0 _ _ _
7 ಮಾರ್ಕನು (markanu) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ದಾಖಲಿಸಿದ್ದಾನೆ (dakhlisiddane) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 marks _ _ _ _ 0 _ _ _
2 account _ _ _ _ 0 _ _ _
3 of _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***jesus*** jesus PROPN PROPN Number=Sing 5 nmod:poss _ _
5 prophecy _ _ _ _ 0 _ _ _
6 of _ _ _ _ 0 _ _ _
7 the _ _ _ _ 0 _ _ _
8 last _ _ _ _ 0 _ _ _
9 days _ _ _ _ 0 _ _ _
10 reveals _ _ _ _ 0 _ _ _
11 that _ _ _ _ 0 _ _ _
12 ***jesus*** jesus PROPN PROPN Number=Sing 14 nsubj _ _
13 repeatedly _ _ _ _ 0 _ _ _
14 admonished _ _ _ _ 0 _ _ _
15 us _ _ _ _ 0 _ _ _
16 to _ _ _ _ 0 _ _ _
17 keep _ _ _ _ 0 _ _ _
18 alert _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಒಬ್ಬ (obb) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ಪರಿಪೂರ್ಣ (paripurna) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಮನುಷ್ಯನಾಗಿದ್ದ (manushyanagidd) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin ) ಯೇಸುವಿ PROPN PROPN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 comp:obj _ affix=ಉವ್
5 ಮುಂದೆ (munde) ಮುಂದೆ NST NST Case=Nom 0 _ _ _
6 ನಮ್ಮೆಲ್ಲರಂತೆ (nammellarante) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಬಾಧ್ಯತೆಯಾಗಿ (badhyatayagie) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ಬಂದ (band) _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ಮರಣವು (maranvu) _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ಇರಲಿಲ್ಲ (iralill) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 its _ _ _ _ 0 _ _ _
2 meaning _ _ _ _ 0 _ _ _
3 for _ _ _ _ 0 _ _ _
4 you _ _ _ _ 0 _ _ _
5 the _ _ _ _ 0 _ _ _
6 sacrificial _ _ _ _ 0 _ _ _
7 death _ _ _ _ 0 _ _ _
8 of _ _ _ _ 0 _ _ _
9 our _ _ _ _ 0 _ _ _
10 lord _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***jesus*** jesus PROPN PROPN Number=Sing 10 appos _ _
12 christ _ _ _ _ 0 _ _ _
13 was _ _ _ _ 0 _ _ _
14 made _ _ _ _ 0 _ _ _
15 at _ _ _ _ 0 _ _ _
16 enormous _ _ _ _ 0 _ _ _
17 cost _ _ _ _ 0 _ _ _
18 both _ _ _ _ 0 _ _ _
19 to _ _ _ _ 0 _ _ _
20 him _ _ _ _ 0 _ _ _
21 and _ _ _ _ 0 _ _ _
22 to _ _ _ _ 0 _ _ _
23 his _ _ _ _ 0 _ _ _
24 father _ _ _ _ 0 _ _ _
25 ***jehovah*** jehovah PROPN PROPN Number=Sing 24 appos _ _
1 ತನ್ನ (tann) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ಕರ್ತನೊಂದಿಗಿರಬೇಕೆಂಬ (kartanondigirabekemb) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಕಟ್ಟಾಸೆಯಿಂದ (kattaseind) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಪ್ರಚೋದಿತಳಾದ (prachoditalad) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ಅವಳು (avalu) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ***ಯೇಸುವನ್ನು*** (yesuvannu ) ಯೇಸು PROPN PROPN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 comp:obj _ affix=ಉವ್
7 ಹೋಗಲು (hogalu) ಹೋಗು VERB VERB VerbForm=Inf 0 _ _ _
8 ಬಿಡದೆ (bidade) _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ (gattiagee) _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ಹಿಡಿದುಕೊಂಡಿದ್ದಳು (hididucondiddalu) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 moved _ _ _ _ 0 _ _ _
2 by _ _ _ _ 0 _ _ _
3 her _ _ _ _ 0 _ _ _
4 strong _ _ _ _ 0 _ _ _
5 desire _ _ _ _ 0 _ _ _
6 to _ _ _ _ 0 _ _ _
7 be _ _ _ _ 0 _ _ _
8 with _ _ _ _ 0 _ _ _
9 her _ _ _ _ 0 _ _ _
10 lord _ _ _ _ 0 _ _ _
11 she _ _ _ _ 0 _ _ _
12 was _ _ _ _ 0 _ _ _
13 holding _ _ _ _ 0 _ _ _
14 fast _ _ _ _ 0 _ _ _
15 to _ _ _ _ 0 _ _ _
16 ***jesus*** jesus NOUN NOUN Number=Sing 13 obl _ _
17 not _ _ _ _ 0 _ _ _
18 letting _ _ _ _ 0 _ _ _
19 ***him*** he PRON PRON Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obj _ _
20 go _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ತೆರಿಗೆ (terige) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ವಸೂಲಿಗಾರನಾಗಿದ್ದ (vasuligarnagidd) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಇವನು (ivanu) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin ) ಯೇಸುವಿ PROPN PROPN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 mod _ affix=ಉವ್
5 ಅಪೊಸ್ತಲನಾದನು (apostalnadnu) ಅಪೊಸ್ತಲನಾದ NOUN NOUN Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
1 two _ _ _ _ 0 _ _ _
2 other _ _ _ _ 0 _ _ _
3 bible _ _ _ _ 0 _ _ _
4 writers _ _ _ _ 0 _ _ _
5 knew _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ***jesus*** jesus PROPN PROPN Number=Sing 5 obj _ _
7 in _ _ _ _ 0 _ _ _
8 a _ _ _ _ 0 _ _ _
9 special _ _ _ _ 0 _ _ _
10 way _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***ಯೇಸುವನ್ನು*** (yesuvannu ) ಯೇಸು PROPN PROPN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 3 comp:obj _ affix=ಉವ್
2 ದೇವರು (devaru) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದಾನೆ (srushtisiddane) ಸೃಷ್ಟಿಸು VERB VERB Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 _ _ _
1 as _ _ _ _ 0 _ _ _
2 a _ _ _ _ 0 _ _ _
3 created _ _ _ _ 0 _ _ _
4 being _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ***he*** he PRON PRON Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj _ _
6 is _ _ _ _ 0 _ _ _
7 not _ _ _ _ 0 _ _ _
8 part _ _ _ _ 0 _ _ _
9 of _ _ _ _ 0 _ _ _
10 a _ _ _ _ 0 _ _ _
11 trinity _ _ _ _ 0 _ _ _
Examples that do not have the suffix ಉವ್ but have follow the above rule, can be thouught as exceptions:
1 ***ಮುಳಗುಂದ*** (mulgund ) ಮುಳಗುಂದ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 3 compound _ affix=_
2 ಪೊಲೀಸ್ (police) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಠಾಣಾ (thana) ಠಾಣಾ NOUN NOUN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ (vyaptiyalli) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ಈ (i) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ದುರ್ಘಟನೆ (duryatne) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ನಡೆದಿದೆ (nadedide) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 … (…) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 this _ _ _ _ 0 _ _ _
2 incident _ _ _ _ 0 _ _ _
3 happened _ _ _ _ 0 _ _ _
4 within _ _ _ _ 0 _ _ _
5 the _ _ _ _ 0 _ _ _
6 limits _ _ _ _ 0 _ _ _
7 of _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ***mudhol*** mudhol PROPN PROPN Number=Sing 10 compound _ _
9 police _ _ _ _ 0 _ _ _
10 station _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***ಟಾಲಿವುಡ್*** (taliwood ) ಟಾಲಿವುಡ್ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 2 comp:obj _ affix=_
2 ನ (na) ನ ADP ADP _ 0 _ _ _
3 ಮೋಸ್ಟ್ (most) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಹ್ಯಾಂಡ್ಸಮ್ (handsam) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ನಾಯಕ (nayak) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ನಟ (nat) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಮಹೇಶ್ (mahesh) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ಬಾಬು (babu) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 superstar _ _ _ _ 0 _ _ _
2 mahesh _ _ _ _ 0 _ _ _
3 babu _ _ _ _ 0 _ _ _
4 is _ _ _ _ 0 _ _ _
5 the _ _ _ _ 0 _ _ _
6 most _ _ _ _ 0 _ _ _
7 talked _ _ _ _ 0 _ _ _
8 about _ _ _ _ 0 _ _ _
9 actor _ _ _ _ 0 _ _ _
10 in _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***tollywood*** tollywood NOUN NOUN Number=Sing 9 nmod _ _
1 ಟಾಲಿವುಡ್ (taliwood) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ನ (na) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಮೋಸ್ಟ್ (most) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಹ್ಯಾಂಡ್ಸಮ್ (handsam) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ನಾಯಕ (nayak) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ನಟ (nat) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ***ಮಹೇಶ್*** (mahesh ) ಮಹೇಶ್ PROPN PROPN Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 8 compound _ affix=_
8 ಬಾಬು (babu) ಬಾಬು PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
1 superstar _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***mahesh*** mahesh PROPN PROPN Number=Sing 9 nsubj _ _
3 babu _ _ _ _ 0 _ _ _
4 is _ _ _ _ 0 _ _ _
5 the _ _ _ _ 0 _ _ _
6 most _ _ _ _ 0 _ _ _
7 talked _ _ _ _ 0 _ _ _
8 about _ _ _ _ 0 _ _ _
9 actor _ _ _ _ 0 _ _ _
10 in _ _ _ _ 0 _ _ _
11 tollywood _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಟಾಲಿವುಡ್ (taliwood) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ನ (na) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಮೋಸ್ಟ್ (most) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಹ್ಯಾಂಡ್ಸಮ್ (handsam) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ನಾಯಕ (nayak) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ನಟ (nat) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಮಹೇಶ್ (mahesh) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ***ಬಾಬು*** (babu ) ಬಾಬು PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 0 root _ affix=_
1 superstar _ _ _ _ 0 _ _ _
2 mahesh _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ***babu*** babu PROPN PROPN Number=Sing 2 flat _ _
4 is _ _ _ _ 0 _ _ _
5 the _ _ _ _ 0 _ _ _
6 most _ _ _ _ 0 _ _ _
7 talked _ _ _ _ 0 _ _ _
8 about _ _ _ _ 0 _ _ _
9 actor _ _ _ _ 0 _ _ _
10 in _ _ _ _ 0 _ _ _
11 tollywood _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***ಕೈಲಾಶ್*** (kailash ) ಕೈಲಾಶ್ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 2 compound _ affix=_
2 ಚೌಧರಿ (choudhary) ಚೌಧರಿ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
3 ಕೃಷಿ (krishi) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಮತ್ತು (mattu) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ರೈತರ (raitar) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ಕಲ್ಯಾಣ (kalyan) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಸಹಾಯ (sahay) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ಸಚಿವರು (sachivaru) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***kailash*** kailash PROPN PROPN Number=Sing 3 compound _ _
2 choudhary _ _ _ _ 0 _ _ _
3 minister _ _ _ _ 0 _ _ _
4 of _ _ _ _ 0 _ _ _
5 state _ _ _ _ 0 _ _ _
6 in _ _ _ _ 0 _ _ _
7 the _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ministry _ _ _ _ 0 _ _ _
9 of _ _ _ _ 0 _ _ _
10 agriculture _ _ _ _ 0 _ _ _
11 and _ _ _ _ 0 _ _ _
12 farmers _ _ _ _ 0 _ _ _
13 welfare _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಕೈಲಾಶ್ (kailash) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***ಚೌಧರಿ*** (choudhary ) ಚೌಧರಿ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 8 subj _ affix=ಅರ್
3 ಕೃಷಿ (krishi) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಮತ್ತು (mattu) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ರೈತರ (raitar) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ಕಲ್ಯಾಣ (kalyan) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಸಹಾಯ (sahay) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ಸಚಿವರು (sachivaru) ಸಚಿ VERB VERB Gender=Com|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 _ _ _
1 kailash _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***choudhary*** choudhary PROPN PROPN Number=Sing 3 compound _ _
3 minister _ _ _ _ 0 _ _ _
4 of _ _ _ _ 0 _ _ _
5 state _ _ _ _ 0 _ _ _
6 in _ _ _ _ 0 _ _ _
7 the _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ministry _ _ _ _ 0 _ _ _
9 of _ _ _ _ 0 _ _ _
10 agriculture _ _ _ _ 0 _ _ _
11 and _ _ _ _ 0 _ _ _
12 farmers _ _ _ _ 0 _ _ _
13 welfare _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಅಲ್ಲದೆ (allade) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***ಗುರುವಾರದ*** (guruvarad ) ಗುರುವಾರ PROPN PROPN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 mod _ affix=ಅದ್
3 ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ (prayogik) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ (pariksheyalli) ಪರೀಕ್ಷೆ NOUN NOUN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
5 ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ (palgolluv) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಿಂದ (vidyarthigalind) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ರೂ (roo) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 moreover _ _ _ _ 0 _ _ _
2 students _ _ _ _ 0 _ _ _
3 can _ _ _ _ 0 _ _ _
4 also _ _ _ _ 0 _ _ _
5 earn _ _ _ _ 0 _ _ _
6 prize _ _ _ _ 0 _ _ _
7 money _ _ _ _ 0 _ _ _
8 of _ _ _ _ 0 _ _ _
9 rs _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***ಗೋಕರ್ಣ*** (gokarn ) ಗೋಕರ್ಣ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 8 subj _ affix=_
2 ಕಾರವಾರ (karwar) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಗೋವಾ (goa) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಮುಂತಾದ (muntad) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ (kadegamalli) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ಚಿತ್ರದ (chitrad) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಚಿತ್ರೀಕರಣ (chitrikaran) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ನಡೆಯಲಿದೆ (nadeyalide) ನಡ VERB VERB VerbForm=Fin|Voice=Act 0 _ _ _
1 the _ _ _ _ 0 _ _ _
2 film _ _ _ _ 0 _ _ _
3 will _ _ _ _ 0 _ _ _
4 be _ _ _ _ 0 _ _ _
5 shot _ _ _ _ 0 _ _ _
6 in _ _ _ _ 0 _ _ _
7 locations _ _ _ _ 0 _ _ _
8 in _ _ _ _ 0 _ _ _
9 kerala _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ***hampi*** hampi NOUN NOUN Number=Sing 11 compound _ _
11 goa _ _ _ _ 0 _ _ _
12 etc _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಗೋಕರ್ಣ (gokarn) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***ಕಾರವಾರ*** (karwar ) ಕಾರವಾರ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 3 compound _ affix=ಅರ್
3 ಗೋವಾ (goa) ಗೋವಾ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
4 ಮುಂತಾದ (muntad) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ (kadegamalli) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ಚಿತ್ರದ (chitrad) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಚಿತ್ರೀಕರಣ (chitrikaran) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ನಡೆಯಲಿದೆ (nadeyalide) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 the _ _ _ _ 0 _ _ _
2 film _ _ _ _ 0 _ _ _
3 will _ _ _ _ 0 _ _ _
4 be _ _ _ _ 0 _ _ _
5 shot _ _ _ _ 0 _ _ _
6 in _ _ _ _ 0 _ _ _
7 locations _ _ _ _ 0 _ _ _
8 in _ _ _ _ 0 _ _ _
9 kerala _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ***hampi*** hampi NOUN NOUN Number=Sing 11 compound _ _
11 goa _ _ _ _ 0 _ _ _
12 etc _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಗೋಕರ್ಣ (gokarn) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ಕಾರವಾರ (karwar) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ***ಗೋವಾ*** (goa ) ಗೋವಾ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 4 comp:obj _ affix=_
4 ಮುಂತಾದ (muntad) ಮುಂತಾದ PART PART Case=Nom 0 _ _ _
5 ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ (kadegamalli) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ಚಿತ್ರದ (chitrad) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಚಿತ್ರೀಕರಣ (chitrikaran) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ನಡೆಯಲಿದೆ (nadeyalide) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 the _ _ _ _ 0 _ _ _
2 film _ _ _ _ 0 _ _ _
3 will _ _ _ _ 0 _ _ _
4 be _ _ _ _ 0 _ _ _
5 shot _ _ _ _ 0 _ _ _
6 in _ _ _ _ 0 _ _ _
7 locations _ _ _ _ 0 _ _ _
8 in _ _ _ _ 0 _ _ _
9 kerala _ _ _ _ 0 _ _ _
10 hampi _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***goa*** goa NOUN NOUN Number=Sing 7 nmod _ _
12 etc _ _ _ _ 0 _ _ _