• Back to kn_en page
  • Features that make up this rule
    current word's lemma is= ಯೇಸುವು (yesuvu)
    current word's lemma is= ಎಸ್ಯುವಿ (esyuvi)
    current word is in the neighborhood of the word= ಯೇಸು (yesu)
    in English you would use the following word= jesus
    current word's lemma is= ಯೇಸು (yesu)
    For reference, we also show the corresponding English translation for each example immediately below it

    Examples: The word with suffix ಉವ್ is denoted by ***

    
    1	ಇದೇ (ide)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ (sthaldalli)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin )	ಯೇಸುವ್	PROPN	PROPN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	4	mod	_	affix=ಉವ್
    4	ಹಿಂಬಾಲಕರು (himbalakaru)	ಹಿಂಬಾಲಕ	NOUN	NOUN	Case=Acc|Gender=Com|Number=Plur|Person=3	0	_	_	_
    5	“ (“)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ಪವಿತ್ರಾತ್ಮಭರಿತರಾಗಿ (pavitratmabharitragi)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	it	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	was	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	there	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	that	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	***jesus***	jesus	PROPN	PROPN	Number=Sing	6	compound	_	_
    6	followers	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	became	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	filled	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	with	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	holy	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	spirit	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	and	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	started	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	to	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	speak	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	with	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	different	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	tongues	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಆದರೂ (aadaru)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin )	ಯೇಸುವ್	PROPN	PROPN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	3	mod	_	affix=ಉವ್
    3	ಹಿಂಬಾಲಕರಿಗೆ (himbalakarige)	ಹಿಂಬಾಲಕ	NOUN	NOUN	Case=Acc|Gender=Com|Number=Plur|Person=3	0	_	_	_
    4	ಕೊಡಲ್ಪಟ್ಟ (kodalpatt)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ದರ್ಶನಗಳಲ್ಲಿ (darshanagamalli)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ರೂಪಾಂತರವು (roopantaravu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಕಟ್ಟಕಡೆಯದ್ದಾಗಿರಲಿಲ್ಲ (kattakadeyaddagiralill)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	yet	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	transfiguration	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	is	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	not	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	to	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	be	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	last	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	visions	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	granted	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	to	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	***jesus***	jesus	PROPN	PROPN	Number=Sing	16	compound	_	_
    16	followers	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	further	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	enlightenment	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	for	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	gods	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	loyal	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	ones	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ನಾವೀಗ (navig)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin )	ಯೇಸು	PROPN	PROPN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	3	mod	_	affix=ಉವ್
    3	ದೃಷ್ಟಾಂತಕ್ಕೆ (dristantakke)	ದೃಷ್ಟಾಂತ	NOUN	NOUN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    4	ಹಿಂತಿರುಗೋಣ (hinthirugon)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	how	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	did	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	man	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	***jesus***	jesus	PROPN	PROPN	Number=Sing	7	compound	_	_
    7	parable	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	deal	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	with	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	his	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	problem	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಎ (e)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin )	ಯೇಸು	PROPN	PROPN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	3	mod	_	affix=ಉವ್
    3	ದೃಷ್ಟಾಂತದಲ್ಲಿ (dristantadalli)	ದೃಷ್ಟಾಂತ	NOUN	NOUN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    4	ಬೀಜ (bij)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ಮತ್ತು (mattu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ನೆಲ (nel)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಅಂದರೇನು (andarenu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	a	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	this	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	illustration	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	what	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	is	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	represented	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	by	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	***the***	the	DET	DET	Definite=Def|PronType=Art	10	det	_	_
    10	seed	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	and	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	soil	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಹಾಗೆಯೇ (hageye)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ಮೀಕಾಯೇಲ (mikayel)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಎಂಬುದು (embudu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin )	ಯೇಸುವು	PROPN	PROPN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	6	mod	_	affix=ಉವ್
    5	ಇನ್ನೊಂದು (innondu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ಹೆಸರೆಂದು (hesarendu)	ಹೆಸರು	NOUN	NOUN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    7	ಹೇಗೆ (hege)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ಖಚಿತವಾಗಿ (khachitwagi)	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	ಹೇಳಸಾಧ್ಯ (hehsadhay)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	how	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	can	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	we	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	be	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	sure	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	that	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	michael	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	is	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	another	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	name	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	for	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	***jesus***	jesus	PROPN	PROPN	Number=Sing	10	nmod	_	_
    
    

    
    1	ಕಡೇ (kade)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ದಿವಸಗಳ (divsagal)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಬಗ್ಗೆ (bagge)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin )	ಯೇಸುವ್	PROPN	PROPN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	6	mod	_	affix=ಉವ್
    5	ಪ್ರವಾದನಾತ್ಮಕ (pravadanatmak)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ಮಾತುಗಳನ್ನು (matugainnu)	ಮಾತು	NOUN	NOUN	Case=Acc|Number=Plur|Person=3	0	_	_	_
    7	ಮಾರ್ಕನು (markanu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ದಾಖಲಿಸಿದ್ದಾನೆ (dakhlisiddane)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	marks	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	account	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***jesus***	jesus	PROPN	PROPN	Number=Sing	5	nmod:poss	_	_
    5	prophecy	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	last	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	days	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	reveals	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	that	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	***jesus***	jesus	PROPN	PROPN	Number=Sing	14	nsubj	_	_
    13	repeatedly	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	admonished	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	us	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	to	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	keep	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	alert	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಒಬ್ಬ (obb)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ಪರಿಪೂರ್ಣ (paripurna)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಮನುಷ್ಯನಾಗಿದ್ದ (manushyanagidd)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin )	ಯೇಸುವಿ	PROPN	PROPN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	5	comp:obj	_	affix=ಉವ್
    5	ಮುಂದೆ (munde)	ಮುಂದೆ	NST	NST	Case=Nom	0	_	_	_
    6	ನಮ್ಮೆಲ್ಲರಂತೆ (nammellarante)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಬಾಧ್ಯತೆಯಾಗಿ (badhyatayagie)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ಬಂದ (band)	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	ಮರಣವು (maranvu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	ಇರಲಿಲ್ಲ (iralill)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	its	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	meaning	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	for	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	you	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	sacrificial	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	death	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	our	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	lord	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	***jesus***	jesus	PROPN	PROPN	Number=Sing	10	appos	_	_
    12	christ	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	was	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	made	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	at	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	enormous	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	cost	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	both	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	to	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	him	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	and	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	to	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	his	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	father	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	***jehovah***	jehovah	PROPN	PROPN	Number=Sing	24	appos	_	_
    
    

    
    1	ತನ್ನ (tann)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ಕರ್ತನೊಂದಿಗಿರಬೇಕೆಂಬ (kartanondigirabekemb)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಕಟ್ಟಾಸೆಯಿಂದ (kattaseind)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಪ್ರಚೋದಿತಳಾದ (prachoditalad)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ಅವಳು (avalu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	***ಯೇಸುವನ್ನು*** (yesuvannu )	ಯೇಸು	PROPN	PROPN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	7	comp:obj	_	affix=ಉವ್
    7	ಹೋಗಲು (hogalu)	ಹೋಗು	VERB	VERB	VerbForm=Inf	0	_	_	_
    8	ಬಿಡದೆ (bidade)	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ (gattiagee)	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	ಹಿಡಿದುಕೊಂಡಿದ್ದಳು (hididucondiddalu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	moved	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	by	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	her	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	strong	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	desire	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	to	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	be	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	with	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	her	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	lord	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	she	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	was	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	holding	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	fast	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	to	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	***jesus***	jesus	NOUN	NOUN	Number=Sing	13	obl	_	_
    17	not	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	letting	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	***him***	he	PRON	PRON	Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	18	obj	_	_
    20	go	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ತೆರಿಗೆ (terige)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ವಸೂಲಿಗಾರನಾಗಿದ್ದ (vasuligarnagidd)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಇವನು (ivanu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***ಯೇಸುವಿನ*** (yesuvin )	ಯೇಸುವಿ	PROPN	PROPN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	5	mod	_	affix=ಉವ್
    5	ಅಪೊಸ್ತಲನಾದನು (apostalnadnu)	ಅಪೊಸ್ತಲನಾದ	NOUN	NOUN	Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    
    
    
    1	two	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	other	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	bible	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	writers	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	knew	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	***jesus***	jesus	PROPN	PROPN	Number=Sing	5	obj	_	_
    7	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	a	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	special	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	way	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	***ಯೇಸುವನ್ನು*** (yesuvannu )	ಯೇಸು	PROPN	PROPN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	3	comp:obj	_	affix=ಉವ್
    2	ದೇವರು (devaru)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದಾನೆ (srushtisiddane)	ಸೃಷ್ಟಿಸು	VERB	VERB	Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    
    
    
    1	as	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	a	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	created	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	being	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	***he***	he	PRON	PRON	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs	8	nsubj	_	_
    6	is	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	not	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	part	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	a	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	trinity	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    Examples that do not have the suffix ಉವ್ but have follow the above rule, can be thouught as exceptions:

    
    1	***ಮುಳಗುಂದ*** (mulgund )	ಮುಳಗುಂದ	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	3	compound	_	affix=_
    2	ಪೊಲೀಸ್ (police)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಠಾಣಾ (thana)	ಠಾಣಾ	NOUN	NOUN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    4	ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ (vyaptiyalli)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ಈ (i)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ದುರ್ಘಟನೆ (duryatne)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ನಡೆದಿದೆ (nadedide)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	… (…)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	this	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	incident	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	happened	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	within	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	limits	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***mudhol***	mudhol	PROPN	PROPN	Number=Sing	10	compound	_	_
    9	police	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	station	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	***ಟಾಲಿವುಡ್*** (taliwood )	ಟಾಲಿವುಡ್	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	2	comp:obj	_	affix=_
    2	ನ (na)	ನ	ADP	ADP	_	0	_	_	_
    3	ಮೋಸ್ಟ್ (most)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಹ್ಯಾಂಡ್ಸಮ್ (handsam)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ನಾಯಕ (nayak)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ನಟ (nat)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಮಹೇಶ್ (mahesh)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ಬಾಬು (babu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	superstar	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	mahesh	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	babu	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	is	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	most	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	talked	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	about	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	actor	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	***tollywood***	tollywood	NOUN	NOUN	Number=Sing	9	nmod	_	_
    
    

    
    1	ಟಾಲಿವುಡ್ (taliwood)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ನ (na)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಮೋಸ್ಟ್ (most)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಹ್ಯಾಂಡ್ಸಮ್ (handsam)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ನಾಯಕ (nayak)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ನಟ (nat)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	***ಮಹೇಶ್*** (mahesh )	ಮಹೇಶ್	PROPN	PROPN	Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3	8	compound	_	affix=_
    8	ಬಾಬು (babu)	ಬಾಬು	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    
    
    
    1	superstar	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***mahesh***	mahesh	PROPN	PROPN	Number=Sing	9	nsubj	_	_
    3	babu	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	is	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	most	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	talked	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	about	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	actor	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	tollywood	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಟಾಲಿವುಡ್ (taliwood)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ನ (na)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಮೋಸ್ಟ್ (most)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಹ್ಯಾಂಡ್ಸಮ್ (handsam)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ನಾಯಕ (nayak)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ನಟ (nat)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಮಹೇಶ್ (mahesh)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***ಬಾಬು*** (babu )	ಬಾಬು	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	0	root	_	affix=_
    
    
    
    1	superstar	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	mahesh	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***babu***	babu	PROPN	PROPN	Number=Sing	2	flat	_	_
    4	is	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	most	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	talked	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	about	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	actor	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	tollywood	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	***ಕೈಲಾಶ್*** (kailash )	ಕೈಲಾಶ್	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	2	compound	_	affix=_
    2	ಚೌಧರಿ (choudhary)	ಚೌಧರಿ	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    3	ಕೃಷಿ (krishi)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಮತ್ತು (mattu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ರೈತರ (raitar)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ಕಲ್ಯಾಣ (kalyan)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಸಹಾಯ (sahay)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ಸಚಿವರು (sachivaru)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***kailash***	kailash	PROPN	PROPN	Number=Sing	3	compound	_	_
    2	choudhary	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	minister	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	state	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ministry	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	agriculture	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	and	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	farmers	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	welfare	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಕೈಲಾಶ್ (kailash)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***ಚೌಧರಿ*** (choudhary )	ಚೌಧರಿ	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	8	subj	_	affix=ಅರ್
    3	ಕೃಷಿ (krishi)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಮತ್ತು (mattu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ರೈತರ (raitar)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ಕಲ್ಯಾಣ (kalyan)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಸಹಾಯ (sahay)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ಸಚಿವರು (sachivaru)	ಸಚಿ	VERB	VERB	Gender=Com|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    
    
    
    1	kailash	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***choudhary***	choudhary	PROPN	PROPN	Number=Sing	3	compound	_	_
    3	minister	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	state	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ministry	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	agriculture	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	and	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	farmers	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	welfare	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಅಲ್ಲದೆ (allade)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***ಗುರುವಾರದ*** (guruvarad )	ಗುರುವಾರ	PROPN	PROPN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	4	mod	_	affix=ಅದ್
    3	ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ (prayogik)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ (pariksheyalli)	ಪರೀಕ್ಷೆ	NOUN	NOUN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    5	ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ (palgolluv)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಿಂದ (vidyarthigalind)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ರೂ (roo)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	moreover	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	students	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	can	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	also	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	earn	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	prize	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	money	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	rs	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	***ಗೋಕರ್ಣ*** (gokarn )	ಗೋಕರ್ಣ	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	8	subj	_	affix=_
    2	ಕಾರವಾರ (karwar)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಗೋವಾ (goa)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಮುಂತಾದ (muntad)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ (kadegamalli)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ಚಿತ್ರದ (chitrad)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಚಿತ್ರೀಕರಣ (chitrikaran)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ನಡೆಯಲಿದೆ (nadeyalide)	ನಡ	VERB	VERB	VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    
    
    
    1	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	film	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	will	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	be	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	shot	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	locations	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	kerala	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	***hampi***	hampi	NOUN	NOUN	Number=Sing	11	compound	_	_
    11	goa	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	etc	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಗೋಕರ್ಣ (gokarn)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***ಕಾರವಾರ*** (karwar )	ಕಾರವಾರ	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	3	compound	_	affix=ಅರ್
    3	ಗೋವಾ (goa)	ಗೋವಾ	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    4	ಮುಂತಾದ (muntad)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ (kadegamalli)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ಚಿತ್ರದ (chitrad)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಚಿತ್ರೀಕರಣ (chitrikaran)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ನಡೆಯಲಿದೆ (nadeyalide)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	film	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	will	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	be	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	shot	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	locations	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	kerala	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	***hampi***	hampi	NOUN	NOUN	Number=Sing	11	compound	_	_
    11	goa	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	etc	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಗೋಕರ್ಣ (gokarn)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ಕಾರವಾರ (karwar)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***ಗೋವಾ*** (goa )	ಗೋವಾ	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	4	comp:obj	_	affix=_
    4	ಮುಂತಾದ (muntad)	ಮುಂತಾದ	PART	PART	Case=Nom	0	_	_	_
    5	ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ (kadegamalli)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ಚಿತ್ರದ (chitrad)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಚಿತ್ರೀಕರಣ (chitrikaran)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ನಡೆಯಲಿದೆ (nadeyalide)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	film	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	will	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	be	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	shot	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	locations	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	kerala	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	hampi	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	***goa***	goa	NOUN	NOUN	Number=Sing	7	nmod	_	_
    12	etc	_	_	_	_	0	_	_	_