Features that make up this rule | |
---|---|
current word with Gender = Masc current word's lemma is= ಕಂಗನಾ (kangana) current word's lemma is= ಏಷ್ಯನ್ (essian) current word is in the neighborhood of the word= ಯೆಹೋವ (yehov) current word's lemma is= ಯೆಹೋವ (yehov) |
For reference, we also show the corresponding English translation for each example immediately below it
Examples: The word with suffix ಅನ್ is denoted by ***
1 ಹೇಗಿದೆ (hegide) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***ಅಧೀರನ*** (adheeran ) ಅಧೀರ PROPN PROPN Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 3 mod _ affix=ಅನ್
3 ಪಾತ್ರ (patra) ಪಾತ್ರ NOUN NOUN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
1 what _ _ _ _ 0 _ _ _
2 is _ _ _ _ 0 _ _ _
3 the _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***character*** character NOUN NOUN Number=Sing 1 nsubj _ _
5 like _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಇವರಲ್ಲಿ (ivaralli) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ಕೆಲವರು (kalavaru) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ***ಯೋಸೇಫನ*** (yosethan ) ಯೋಸೇಫ PROPN PROPN Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 4 mod _ affix=ಅನ್
4 ಮರಣಾನಂತರವೂ (marchanantaravu) ಮರಣಾನಂತರ NOUN NOUN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
5 ಬದುಕಿದ್ದರು (badukiddaru) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 others _ _ _ _ 0 _ _ _
2 of _ _ _ _ 0 _ _ _
3 that _ _ _ _ 0 _ _ _
4 generation _ _ _ _ 0 _ _ _
5 such _ _ _ _ 0 _ _ _
6 as _ _ _ _ 0 _ _ _
7 benjamin _ _ _ _ 0 _ _ _
8 were _ _ _ _ 0 _ _ _
9 born _ _ _ _ 0 _ _ _
10 after _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***joseph*** joseph PROPN PROPN Number=Sing 13 nsubj:pass _ _
12 was _ _ _ _ 0 _ _ _
13 born _ _ _ _ 0 _ _ _
14 and _ _ _ _ 0 _ _ _
15 may _ _ _ _ 0 _ _ _
16 have _ _ _ _ 0 _ _ _
17 lived _ _ _ _ 0 _ _ _
18 on _ _ _ _ 0 _ _ _
19 after _ _ _ _ 0 _ _ _
20 he _ _ _ _ 0 _ _ _
21 died _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***ಯೆಶಾಯನು*** (yeshayanu ) ಯೆಶಾಯ PROPN PROPN Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 8 subj _ affix=ಅನ್
2 ಆತನ (aathan) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಮಹಿಮೆಯನ್ನು (mahimeyannu) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ನೋಡಿದ್ದರಿಂದ (nodiddarind) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ಆತನ (aathan) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ವಿಷಯವಾಗಿ (vishayavagi) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಇವುಗಳನ್ನು (ivugannu) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ಹೇಳಿದನು (hehidanu) ಹೇಳು VERB VERB Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 _ _ _
1 ***isaiah*** isaiah PROPN PROPN Number=Sing 2 nsubj _ _
2 said _ _ _ _ 0 _ _ _
3 these _ _ _ _ 0 _ _ _
4 things _ _ _ _ 0 _ _ _
5 when _ _ _ _ 0 _ _ _
6 he _ _ _ _ 0 _ _ _
7 saw _ _ _ _ 0 _ _ _
8 his _ _ _ _ 0 _ _ _
9 glory _ _ _ _ 0 _ _ _
10 and _ _ _ _ 0 _ _ _
11 spoke _ _ _ _ 0 _ _ _
12 of _ _ _ _ 0 _ _ _
13 him _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಅವನಿಗೆ (avanige) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ*** (yehownalli ) ಯೆಹೋವ PROPN PROPN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 udep _ affix=ಅನ್
3 ನಂಬಿಕೆ (nambike) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಇತ್ತು (ittu) ಇರು VERB VERB Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 _ _ _
1 abraham _ _ _ _ 0 _ _ _
2 was _ _ _ _ 0 _ _ _
3 willing _ _ _ _ 0 _ _ _
4 to _ _ _ _ 0 _ _ _
5 wait _ _ _ _ 0 _ _ _
6 because _ _ _ _ 0 _ _ _
7 his _ _ _ _ 0 _ _ _
8 patience _ _ _ _ 0 _ _ _
9 was _ _ _ _ 0 _ _ _
10 based _ _ _ _ 0 _ _ _
11 on _ _ _ _ 0 _ _ _
12 his _ _ _ _ 0 _ _ _
13 faith _ _ _ _ 0 _ _ _
14 ***in*** in ADP ADP _ 15 case _ _
15 ***jehovah*** jehovah PROPN PROPN Number=Sing 13 nmod _ _
1 ***ಯೆಹೋವನಿಗೆ*** (yehowanige ) ಯೆಹೋವ PROPN PROPN Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 5 subj _ affix=ಅನ್
2 ನಮ್ಮ (namm) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಬಗ್ಗೆ (bagge) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಕಾಳಜಿ (kalji) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ಇದೆಯೊ (ideyo) ಇರು VERB VERB Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 _ _ _
1 does _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***jehovah*** jehovah PROPN PROPN Number=Sing 3 nsubj _ _
3 care _ _ _ _ 0 _ _ _
4 about _ _ _ _ 0 _ _ _
5 us _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಆದರೆ (adare) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***ಶೇಷಾನನಿಗೆ*** (sheshannige ) ಶೇಷಾನ PROPN PROPN Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 3 mod _ affix=ಅನ್
3 ಕುಮಾರರಿಲ್ಲದೆ (kumararillade) ಕುಮಾರರಿಲ್ NOUN NOUN Case=Acc|Gender=Com|Number=Plur|Person=3 0 _ _ _
4 ಕುಮಾರ್ತೆಗಳಿದ್ದರು (kumarthegaliddaru) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ಮತ್ತು (mattu) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ಶೇಷಾನನಿಗೆ (sheshannige) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಯರ್ಹನೆಂಬ (yarhanemb) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ಹೆಸರುಳ್ಳ (hesaruval) _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ಐಗುಪ್ತನಾದ (aiguptanad) _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ಸೇವಕನಿದ್ದನು (sevakaniddanu) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 now _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***sheshan*** sheshan PRON PRON Number=Sing 3 nsubj _ _
3 had _ _ _ _ 0 _ _ _
4 no _ _ _ _ 0 _ _ _
5 sons _ _ _ _ 0 _ _ _
6 but _ _ _ _ 0 _ _ _
7 daughters _ _ _ _ 0 _ _ _
8 and _ _ _ _ 0 _ _ _
9 sheshan _ _ _ _ 0 _ _ _
10 had _ _ _ _ 0 _ _ _
11 a _ _ _ _ 0 _ _ _
12 servant _ _ _ _ 0 _ _ _
13 an _ _ _ _ 0 _ _ _
14 egyptian _ _ _ _ 0 _ _ _
15 whose _ _ _ _ 0 _ _ _
16 name _ _ _ _ 0 _ _ _
17 was _ _ _ _ 0 _ _ _
18 jarha _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಆದರೆ (adare) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ಶೇಷಾನನಿಗೆ (sheshannige) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಕುಮಾರರಿಲ್ಲದೆ (kumararillade) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಕುಮಾರ್ತೆಗಳಿದ್ದರು (kumarthegaliddaru) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ಮತ್ತು (mattu) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ***ಶೇಷಾನನಿಗೆ*** (sheshannige ) ಶೇಷಾನ PROPN PROPN Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 10 mod _ affix=ಅನ್
7 ಯರ್ಹನೆಂಬ (yarhanemb) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ಹೆಸರುಳ್ಳ (hesaruval) _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ಐಗುಪ್ತನಾದ (aiguptanad) _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ಸೇವಕನಿದ್ದನು (sevakaniddanu) ಸೇವಕನಿದ್ದ NOUN NOUN Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
1 now _ _ _ _ 0 _ _ _
2 sheshan _ _ _ _ 0 _ _ _
3 had _ _ _ _ 0 _ _ _
4 no _ _ _ _ 0 _ _ _
5 sons _ _ _ _ 0 _ _ _
6 but _ _ _ _ 0 _ _ _
7 daughters _ _ _ _ 0 _ _ _
8 and _ _ _ _ 0 _ _ _
9 ***sheshan*** sheshan PROPN PROPN Number=Sing 10 nsubj _ _
10 had _ _ _ _ 0 _ _ _
11 a _ _ _ _ 0 _ _ _
12 servant _ _ _ _ 0 _ _ _
13 an _ _ _ _ 0 _ _ _
14 egyptian _ _ _ _ 0 _ _ _
15 whose _ _ _ _ 0 _ _ _
16 name _ _ _ _ 0 _ _ _
17 was _ _ _ _ 0 _ _ _
18 jarha _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಆ (aa) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ಸಮಯದಲ್ಲಿ (samayadalli) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ***ಪೇತ್ರನೂ*** (petranu ) ಪೇತ್ರ PROPN PROPN Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 subj _ affix=ಅನ್
4 ಇನ್ನಿಬ್ಬರೂ (innibbaru) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ಎಚ್ಚರವಾಗಿರದೆ (echcharvagirade) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ನಿದ್ರೆಹೋದರು (nidrehodaru) ನಿದ್ರೆಹು VERB VERB Gender=Com|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 _ _ _
1 on _ _ _ _ 0 _ _ _
2 the _ _ _ _ 0 _ _ _
3 final _ _ _ _ 0 _ _ _
4 night _ _ _ _ 0 _ _ _
5 of _ _ _ _ 0 _ _ _
6 his _ _ _ _ 0 _ _ _
7 earthly _ _ _ _ 0 _ _ _
8 life _ _ _ _ 0 _ _ _
9 jesus _ _ _ _ 0 _ _ _
10 took _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***peter*** peter PROPN PROPN Number=Sing 10 obj _ _
12 ***and*** and CCONJ CCONJ _ 15 cc _ _
13 two _ _ _ _ 0 _ _ _
14 other _ _ _ _ 0 _ _ _
15 apostles _ _ _ _ 0 _ _ _
16 with _ _ _ _ 0 _ _ _
17 him _ _ _ _ 0 _ _ _
18 deep _ _ _ _ 0 _ _ _
19 into _ _ _ _ 0 _ _ _
20 the _ _ _ _ 0 _ _ _
21 garden _ _ _ _ 0 _ _ _
22 of _ _ _ _ 0 _ _ _
23 gethsemane _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***ಯೆಹೋವನಿಗೆ*** (yehowanige ) ಯೆಹೋವ PROPN PROPN Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 3 subj _ affix=ಅನ್
2 ಪ್ರಾರ್ಥನೆ (prarthane) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಮಾಡಿದೆ (madide) ಮಾಡು VERB VERB Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 _ _ _
1 ***i*** i PRON PRON Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _
2 realized _ _ _ _ 0 _ _ _
3 that _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ***i*** i PRON PRON Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _
5 had _ _ _ _ 0 _ _ _
6 to _ _ _ _ 0 _ _ _
7 adjust _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ***my*** my PRON PRON Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 nmod:poss _ _
9 thinking _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***ಯೆಹೋವನು*** (yehovanu ) ಯೆಹೋವ PROPN PROPN Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 5 subj _ affix=ಅನ್
2 ತನ್ನ (tann) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಜನರನ್ನು (generannu) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಬಿಡುಗಡೆ (bidugade) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ಮಾಡುತ್ತಾನೆ (maduttane) ಮಾಡು VERB VERB Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 _ _ _
1 ***jehovah*** jehovah PROPN PROPN Number=Sing 2 nsubj _ _
2 delivers _ _ _ _ 0 _ _ _
3 his _ _ _ _ 0 _ _ _
4 people _ _ _ _ 0 _ _ _
Examples that do not have the suffix ಅನ್ but have follow the above rule, can be thouught as exceptions:
1 ***ಮುಳಗುಂದ*** (mulgund ) ಮುಳಗುಂದ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 3 compound _ affix=_
2 ಪೊಲೀಸ್ (police) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಠಾಣಾ (thana) ಠಾಣಾ NOUN NOUN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ (vyaptiyalli) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ಈ (i) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ದುರ್ಘಟನೆ (duryatne) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ನಡೆದಿದೆ (nadedide) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 … (…) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 this _ _ _ _ 0 _ _ _
2 incident _ _ _ _ 0 _ _ _
3 happened _ _ _ _ 0 _ _ _
4 within _ _ _ _ 0 _ _ _
5 the _ _ _ _ 0 _ _ _
6 limits _ _ _ _ 0 _ _ _
7 of _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ***mudhol*** mudhol PROPN PROPN Number=Sing 10 compound _ _
9 police _ _ _ _ 0 _ _ _
10 station _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***ಟಾಲಿವುಡ್*** (taliwood ) ಟಾಲಿವುಡ್ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 2 comp:obj _ affix=_
2 ನ (na) ನ ADP ADP _ 0 _ _ _
3 ಮೋಸ್ಟ್ (most) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಹ್ಯಾಂಡ್ಸಮ್ (handsam) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ನಾಯಕ (nayak) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ನಟ (nat) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಮಹೇಶ್ (mahesh) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ಬಾಬು (babu) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 superstar _ _ _ _ 0 _ _ _
2 mahesh _ _ _ _ 0 _ _ _
3 babu _ _ _ _ 0 _ _ _
4 is _ _ _ _ 0 _ _ _
5 the _ _ _ _ 0 _ _ _
6 most _ _ _ _ 0 _ _ _
7 talked _ _ _ _ 0 _ _ _
8 about _ _ _ _ 0 _ _ _
9 actor _ _ _ _ 0 _ _ _
10 in _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***tollywood*** tollywood NOUN NOUN Number=Sing 9 nmod _ _
1 ಟಾಲಿವುಡ್ (taliwood) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ನ (na) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಮೋಸ್ಟ್ (most) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಹ್ಯಾಂಡ್ಸಮ್ (handsam) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ನಾಯಕ (nayak) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ನಟ (nat) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಮಹೇಶ್ (mahesh) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ***ಬಾಬು*** (babu ) ಬಾಬು PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 0 root _ affix=_
1 superstar _ _ _ _ 0 _ _ _
2 mahesh _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ***babu*** babu PROPN PROPN Number=Sing 2 flat _ _
4 is _ _ _ _ 0 _ _ _
5 the _ _ _ _ 0 _ _ _
6 most _ _ _ _ 0 _ _ _
7 talked _ _ _ _ 0 _ _ _
8 about _ _ _ _ 0 _ _ _
9 actor _ _ _ _ 0 _ _ _
10 in _ _ _ _ 0 _ _ _
11 tollywood _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***ಕೈಲಾಶ್*** (kailash ) ಕೈಲಾಶ್ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 2 compound _ affix=_
2 ಚೌಧರಿ (choudhary) ಚೌಧರಿ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
3 ಕೃಷಿ (krishi) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಮತ್ತು (mattu) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ರೈತರ (raitar) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ಕಲ್ಯಾಣ (kalyan) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಸಹಾಯ (sahay) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ಸಚಿವರು (sachivaru) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***kailash*** kailash PROPN PROPN Number=Sing 3 compound _ _
2 choudhary _ _ _ _ 0 _ _ _
3 minister _ _ _ _ 0 _ _ _
4 of _ _ _ _ 0 _ _ _
5 state _ _ _ _ 0 _ _ _
6 in _ _ _ _ 0 _ _ _
7 the _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ministry _ _ _ _ 0 _ _ _
9 of _ _ _ _ 0 _ _ _
10 agriculture _ _ _ _ 0 _ _ _
11 and _ _ _ _ 0 _ _ _
12 farmers _ _ _ _ 0 _ _ _
13 welfare _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಕೈಲಾಶ್ (kailash) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***ಚೌಧರಿ*** (choudhary ) ಚೌಧರಿ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 8 subj _ affix=ಅರ್
3 ಕೃಷಿ (krishi) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಮತ್ತು (mattu) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ರೈತರ (raitar) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ಕಲ್ಯಾಣ (kalyan) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಸಹಾಯ (sahay) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ಸಚಿವರು (sachivaru) ಸಚಿ VERB VERB Gender=Com|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 _ _ _
1 kailash _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***choudhary*** choudhary PROPN PROPN Number=Sing 3 compound _ _
3 minister _ _ _ _ 0 _ _ _
4 of _ _ _ _ 0 _ _ _
5 state _ _ _ _ 0 _ _ _
6 in _ _ _ _ 0 _ _ _
7 the _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ministry _ _ _ _ 0 _ _ _
9 of _ _ _ _ 0 _ _ _
10 agriculture _ _ _ _ 0 _ _ _
11 and _ _ _ _ 0 _ _ _
12 farmers _ _ _ _ 0 _ _ _
13 welfare _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಅಲ್ಲದೆ (allade) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***ಗುರುವಾರದ*** (guruvarad ) ಗುರುವಾರ PROPN PROPN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 mod _ affix=ಅದ್
3 ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ (prayogik) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ (pariksheyalli) ಪರೀಕ್ಷೆ NOUN NOUN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
5 ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ (palgolluv) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಿಂದ (vidyarthigalind) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ರೂ (roo) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 moreover _ _ _ _ 0 _ _ _
2 students _ _ _ _ 0 _ _ _
3 can _ _ _ _ 0 _ _ _
4 also _ _ _ _ 0 _ _ _
5 earn _ _ _ _ 0 _ _ _
6 prize _ _ _ _ 0 _ _ _
7 money _ _ _ _ 0 _ _ _
8 of _ _ _ _ 0 _ _ _
9 rs _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***ಗೋಕರ್ಣ*** (gokarn ) ಗೋಕರ್ಣ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 8 subj _ affix=_
2 ಕಾರವಾರ (karwar) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ಗೋವಾ (goa) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಮುಂತಾದ (muntad) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ (kadegamalli) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ಚಿತ್ರದ (chitrad) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಚಿತ್ರೀಕರಣ (chitrikaran) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ನಡೆಯಲಿದೆ (nadeyalide) ನಡ VERB VERB VerbForm=Fin|Voice=Act 0 _ _ _
1 the _ _ _ _ 0 _ _ _
2 film _ _ _ _ 0 _ _ _
3 will _ _ _ _ 0 _ _ _
4 be _ _ _ _ 0 _ _ _
5 shot _ _ _ _ 0 _ _ _
6 in _ _ _ _ 0 _ _ _
7 locations _ _ _ _ 0 _ _ _
8 in _ _ _ _ 0 _ _ _
9 kerala _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ***hampi*** hampi NOUN NOUN Number=Sing 11 compound _ _
11 goa _ _ _ _ 0 _ _ _
12 etc _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಗೋಕರ್ಣ (gokarn) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ***ಕಾರವಾರ*** (karwar ) ಕಾರವಾರ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 3 compound _ affix=ಅರ್
3 ಗೋವಾ (goa) ಗೋವಾ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
4 ಮುಂತಾದ (muntad) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ (kadegamalli) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ಚಿತ್ರದ (chitrad) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಚಿತ್ರೀಕರಣ (chitrikaran) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ನಡೆಯಲಿದೆ (nadeyalide) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 the _ _ _ _ 0 _ _ _
2 film _ _ _ _ 0 _ _ _
3 will _ _ _ _ 0 _ _ _
4 be _ _ _ _ 0 _ _ _
5 shot _ _ _ _ 0 _ _ _
6 in _ _ _ _ 0 _ _ _
7 locations _ _ _ _ 0 _ _ _
8 in _ _ _ _ 0 _ _ _
9 kerala _ _ _ _ 0 _ _ _
10 ***hampi*** hampi NOUN NOUN Number=Sing 11 compound _ _
11 goa _ _ _ _ 0 _ _ _
12 etc _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ಗೋಕರ್ಣ (gokarn) _ _ _ _ 0 _ _ _
2 ಕಾರವಾರ (karwar) _ _ _ _ 0 _ _ _
3 ***ಗೋವಾ*** (goa ) ಗೋವಾ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 4 comp:obj _ affix=_
4 ಮುಂತಾದ (muntad) ಮುಂತಾದ PART PART Case=Nom 0 _ _ _
5 ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ (kadegamalli) _ _ _ _ 0 _ _ _
6 ಚಿತ್ರದ (chitrad) _ _ _ _ 0 _ _ _
7 ಚಿತ್ರೀಕರಣ (chitrikaran) _ _ _ _ 0 _ _ _
8 ನಡೆಯಲಿದೆ (nadeyalide) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 the _ _ _ _ 0 _ _ _
2 film _ _ _ _ 0 _ _ _
3 will _ _ _ _ 0 _ _ _
4 be _ _ _ _ 0 _ _ _
5 shot _ _ _ _ 0 _ _ _
6 in _ _ _ _ 0 _ _ _
7 locations _ _ _ _ 0 _ _ _
8 in _ _ _ _ 0 _ _ _
9 kerala _ _ _ _ 0 _ _ _
10 hampi _ _ _ _ 0 _ _ _
11 ***goa*** goa NOUN NOUN Number=Sing 7 nmod _ _
12 etc _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***‘*** (‘ ) ‘ PROPN PROPN Case=Nom|Number=Sing|Person=3 2 compound _ affix=_
2 ‘ (‘) ‘ NOUN NOUN Case=Acc|Number=Sing|Person=3 0 _ _ _
3 ನಾನು (naanu) _ _ _ _ 0 _ _ _
4 ಅತಿ (ati) _ _ _ _ 0 _ _ _
5 ಹಿರಿಯಳಾಗಿದ್ದೇನೆ (hiriyalagiddene) _ _ _ _ 0 _ _ _
1 ***i*** i PRON PRON Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _
2 am _ _ _ _ 0 _ _ _
3 old _ _ _ _ 0 _ _ _