• Back to kn_en page
  • Features that make up this rule
    current word with Gender = Masc
    current word's lemma is= ಕಂಗನಾ (kangana)
    current word's lemma is= ಏಷ್ಯನ್ (essian)
    current word is in the neighborhood of the word= ಯೆಹೋವ (yehov)
    current word's lemma is= ಯೆಹೋವ (yehov)
    For reference, we also show the corresponding English translation for each example immediately below it

    Examples: The word with suffix ಅನ್ is denoted by ***

    
    1	ಹೇಗಿದೆ (hegide)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***ಅಧೀರನ*** (adheeran )	ಅಧೀರ	PROPN	PROPN	Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3	3	mod	_	affix=ಅನ್
    3	ಪಾತ್ರ (patra)	ಪಾತ್ರ	NOUN	NOUN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    
    
    
    1	what	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	is	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***character***	character	NOUN	NOUN	Number=Sing	1	nsubj	_	_
    5	like	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಇವರಲ್ಲಿ (ivaralli)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ಕೆಲವರು (kalavaru)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***ಯೋಸೇಫನ*** (yosethan )	ಯೋಸೇಫ	PROPN	PROPN	Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3	4	mod	_	affix=ಅನ್
    4	ಮರಣಾನಂತರವೂ (marchanantaravu)	ಮರಣಾನಂತರ	NOUN	NOUN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    5	ಬದುಕಿದ್ದರು (badukiddaru)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	others	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	that	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	generation	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	such	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	as	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	benjamin	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	were	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	born	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	after	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	***joseph***	joseph	PROPN	PROPN	Number=Sing	13	nsubj:pass	_	_
    12	was	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	born	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	and	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	may	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	have	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	lived	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	on	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	after	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	he	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	died	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	***ಯೆಶಾಯನು*** (yeshayanu )	ಯೆಶಾಯ	PROPN	PROPN	Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3	8	subj	_	affix=ಅನ್
    2	ಆತನ (aathan)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಮಹಿಮೆಯನ್ನು (mahimeyannu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ನೋಡಿದ್ದರಿಂದ (nodiddarind)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ಆತನ (aathan)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ವಿಷಯವಾಗಿ (vishayavagi)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಇವುಗಳನ್ನು (ivugannu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ಹೇಳಿದನು (hehidanu)	ಹೇಳು	VERB	VERB	Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    
    
    
    1	***isaiah***	isaiah	PROPN	PROPN	Number=Sing	2	nsubj	_	_
    2	said	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	these	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	things	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	when	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	he	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	saw	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	his	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	glory	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	and	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	spoke	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	him	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಅವನಿಗೆ (avanige)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ*** (yehownalli )	ಯೆಹೋವ	PROPN	PROPN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	4	udep	_	affix=ಅನ್
    3	ನಂಬಿಕೆ (nambike)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಇತ್ತು (ittu)	ಇರು	VERB	VERB	Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    
    
    
    1	abraham	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	was	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	willing	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	to	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	wait	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	because	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	his	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	patience	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	was	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	based	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	on	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	his	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	faith	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	***in***	in	ADP	ADP	_	15	case	_	_
    15	***jehovah***	jehovah	PROPN	PROPN	Number=Sing	13	nmod	_	_
    
    

    
    1	***ಯೆಹೋವನಿಗೆ*** (yehowanige )	ಯೆಹೋವ	PROPN	PROPN	Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3	5	subj	_	affix=ಅನ್
    2	ನಮ್ಮ (namm)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಬಗ್ಗೆ (bagge)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಕಾಳಜಿ (kalji)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ಇದೆಯೊ (ideyo)	ಇರು	VERB	VERB	Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    
    
    
    1	does	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***jehovah***	jehovah	PROPN	PROPN	Number=Sing	3	nsubj	_	_
    3	care	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	about	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	us	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಆದರೆ (adare)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***ಶೇಷಾನನಿಗೆ*** (sheshannige )	ಶೇಷಾನ	PROPN	PROPN	Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3	3	mod	_	affix=ಅನ್
    3	ಕುಮಾರರಿಲ್ಲದೆ (kumararillade)	ಕುಮಾರರಿಲ್	NOUN	NOUN	Case=Acc|Gender=Com|Number=Plur|Person=3	0	_	_	_
    4	ಕುಮಾರ್ತೆಗಳಿದ್ದರು (kumarthegaliddaru)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ಮತ್ತು (mattu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ಶೇಷಾನನಿಗೆ (sheshannige)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಯರ್ಹನೆಂಬ (yarhanemb)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ಹೆಸರುಳ್ಳ (hesaruval)	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	ಐಗುಪ್ತನಾದ (aiguptanad)	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	ಸೇವಕನಿದ್ದನು (sevakaniddanu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	now	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***sheshan***	sheshan	PRON	PRON	Number=Sing	3	nsubj	_	_
    3	had	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	no	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	sons	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	but	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	daughters	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	and	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	sheshan	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	had	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	a	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	servant	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	an	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	egyptian	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	whose	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	name	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	was	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	jarha	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಆದರೆ (adare)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ಶೇಷಾನನಿಗೆ (sheshannige)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಕುಮಾರರಿಲ್ಲದೆ (kumararillade)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಕುಮಾರ್ತೆಗಳಿದ್ದರು (kumarthegaliddaru)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ಮತ್ತು (mattu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	***ಶೇಷಾನನಿಗೆ*** (sheshannige )	ಶೇಷಾನ	PROPN	PROPN	Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3	10	mod	_	affix=ಅನ್
    7	ಯರ್ಹನೆಂಬ (yarhanemb)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ಹೆಸರುಳ್ಳ (hesaruval)	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	ಐಗುಪ್ತನಾದ (aiguptanad)	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	ಸೇವಕನಿದ್ದನು (sevakaniddanu)	ಸೇವಕನಿದ್ದ	NOUN	NOUN	Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    
    
    
    1	now	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	sheshan	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	had	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	no	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	sons	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	but	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	daughters	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	and	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	***sheshan***	sheshan	PROPN	PROPN	Number=Sing	10	nsubj	_	_
    10	had	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	a	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	servant	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	an	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	egyptian	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	whose	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	name	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	was	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	jarha	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಆ (aa)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ಸಮಯದಲ್ಲಿ (samayadalli)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***ಪೇತ್ರನೂ*** (petranu )	ಪೇತ್ರ	PROPN	PROPN	Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3	6	subj	_	affix=ಅನ್
    4	ಇನ್ನಿಬ್ಬರೂ (innibbaru)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ಎಚ್ಚರವಾಗಿರದೆ (echcharvagirade)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ನಿದ್ರೆಹೋದರು (nidrehodaru)	ನಿದ್ರೆಹು	VERB	VERB	Gender=Com|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    
    
    
    1	on	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	final	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	night	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	his	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	earthly	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	life	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	jesus	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	took	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	***peter***	peter	PROPN	PROPN	Number=Sing	10	obj	_	_
    12	***and***	and	CCONJ	CCONJ	_	15	cc	_	_
    13	two	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	other	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	apostles	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	with	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	him	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	deep	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	into	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	garden	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	gethsemane	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	***ಯೆಹೋವನಿಗೆ*** (yehowanige )	ಯೆಹೋವ	PROPN	PROPN	Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3	3	subj	_	affix=ಅನ್
    2	ಪ್ರಾರ್ಥನೆ (prarthane)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಮಾಡಿದೆ (madide)	ಮಾಡು	VERB	VERB	Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    
    
    
    1	***i***	i	PRON	PRON	Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs	2	nsubj	_	_
    2	realized	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	that	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	***i***	i	PRON	PRON	Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs	5	nsubj	_	_
    5	had	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	to	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	adjust	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***my***	my	PRON	PRON	Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs	9	nmod:poss	_	_
    9	thinking	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	***ಯೆಹೋವನು*** (yehovanu )	ಯೆಹೋವ	PROPN	PROPN	Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3	5	subj	_	affix=ಅನ್
    2	ತನ್ನ (tann)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಜನರನ್ನು (generannu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಬಿಡುಗಡೆ (bidugade)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ಮಾಡುತ್ತಾನೆ (maduttane)	ಮಾಡು	VERB	VERB	Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    
    
    
    1	***jehovah***	jehovah	PROPN	PROPN	Number=Sing	2	nsubj	_	_
    2	delivers	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	his	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	people	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    Examples that do not have the suffix ಅನ್ but have follow the above rule, can be thouught as exceptions:

    
    1	***ಮುಳಗುಂದ*** (mulgund )	ಮುಳಗುಂದ	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	3	compound	_	affix=_
    2	ಪೊಲೀಸ್ (police)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಠಾಣಾ (thana)	ಠಾಣಾ	NOUN	NOUN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    4	ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ (vyaptiyalli)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ಈ (i)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ದುರ್ಘಟನೆ (duryatne)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ನಡೆದಿದೆ (nadedide)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	… (…)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	this	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	incident	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	happened	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	within	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	limits	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***mudhol***	mudhol	PROPN	PROPN	Number=Sing	10	compound	_	_
    9	police	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	station	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	***ಟಾಲಿವುಡ್*** (taliwood )	ಟಾಲಿವುಡ್	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	2	comp:obj	_	affix=_
    2	ನ (na)	ನ	ADP	ADP	_	0	_	_	_
    3	ಮೋಸ್ಟ್ (most)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಹ್ಯಾಂಡ್ಸಮ್ (handsam)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ನಾಯಕ (nayak)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ನಟ (nat)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಮಹೇಶ್ (mahesh)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ಬಾಬು (babu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	superstar	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	mahesh	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	babu	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	is	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	most	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	talked	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	about	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	actor	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	***tollywood***	tollywood	NOUN	NOUN	Number=Sing	9	nmod	_	_
    
    

    
    1	ಟಾಲಿವುಡ್ (taliwood)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ನ (na)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಮೋಸ್ಟ್ (most)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಹ್ಯಾಂಡ್ಸಮ್ (handsam)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ನಾಯಕ (nayak)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ನಟ (nat)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಮಹೇಶ್ (mahesh)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	***ಬಾಬು*** (babu )	ಬಾಬು	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	0	root	_	affix=_
    
    
    
    1	superstar	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	mahesh	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***babu***	babu	PROPN	PROPN	Number=Sing	2	flat	_	_
    4	is	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	most	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	talked	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	about	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	actor	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	tollywood	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	***ಕೈಲಾಶ್*** (kailash )	ಕೈಲಾಶ್	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	2	compound	_	affix=_
    2	ಚೌಧರಿ (choudhary)	ಚೌಧರಿ	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    3	ಕೃಷಿ (krishi)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಮತ್ತು (mattu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ರೈತರ (raitar)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ಕಲ್ಯಾಣ (kalyan)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಸಹಾಯ (sahay)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ಸಚಿವರು (sachivaru)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***kailash***	kailash	PROPN	PROPN	Number=Sing	3	compound	_	_
    2	choudhary	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	minister	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	state	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ministry	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	agriculture	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	and	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	farmers	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	welfare	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಕೈಲಾಶ್ (kailash)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***ಚೌಧರಿ*** (choudhary )	ಚೌಧರಿ	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	8	subj	_	affix=ಅರ್
    3	ಕೃಷಿ (krishi)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಮತ್ತು (mattu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ರೈತರ (raitar)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ಕಲ್ಯಾಣ (kalyan)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಸಹಾಯ (sahay)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ಸಚಿವರು (sachivaru)	ಸಚಿ	VERB	VERB	Gender=Com|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    
    
    
    1	kailash	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***choudhary***	choudhary	PROPN	PROPN	Number=Sing	3	compound	_	_
    3	minister	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	state	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ministry	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	agriculture	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	and	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	farmers	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	welfare	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಅಲ್ಲದೆ (allade)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***ಗುರುವಾರದ*** (guruvarad )	ಗುರುವಾರ	PROPN	PROPN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	4	mod	_	affix=ಅದ್
    3	ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ (prayogik)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ (pariksheyalli)	ಪರೀಕ್ಷೆ	NOUN	NOUN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    5	ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ (palgolluv)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಿಂದ (vidyarthigalind)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ರೂ (roo)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	moreover	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	students	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	can	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	also	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	earn	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	prize	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	money	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	of	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	rs	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	***ಗೋಕರ್ಣ*** (gokarn )	ಗೋಕರ್ಣ	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	8	subj	_	affix=_
    2	ಕಾರವಾರ (karwar)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ಗೋವಾ (goa)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಮುಂತಾದ (muntad)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ (kadegamalli)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ಚಿತ್ರದ (chitrad)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಚಿತ್ರೀಕರಣ (chitrikaran)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ನಡೆಯಲಿದೆ (nadeyalide)	ನಡ	VERB	VERB	VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    
    
    
    1	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	film	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	will	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	be	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	shot	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	locations	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	kerala	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	***hampi***	hampi	NOUN	NOUN	Number=Sing	11	compound	_	_
    11	goa	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	etc	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಗೋಕರ್ಣ (gokarn)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	***ಕಾರವಾರ*** (karwar )	ಕಾರವಾರ	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	3	compound	_	affix=ಅರ್
    3	ಗೋವಾ (goa)	ಗೋವಾ	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    4	ಮುಂತಾದ (muntad)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ (kadegamalli)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ಚಿತ್ರದ (chitrad)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಚಿತ್ರೀಕರಣ (chitrikaran)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ನಡೆಯಲಿದೆ (nadeyalide)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	film	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	will	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	be	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	shot	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	locations	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	kerala	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	***hampi***	hampi	NOUN	NOUN	Number=Sing	11	compound	_	_
    11	goa	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	etc	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	ಗೋಕರ್ಣ (gokarn)	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	ಕಾರವಾರ (karwar)	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	***ಗೋವಾ*** (goa )	ಗೋವಾ	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	4	comp:obj	_	affix=_
    4	ಮುಂತಾದ (muntad)	ಮುಂತಾದ	PART	PART	Case=Nom	0	_	_	_
    5	ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ (kadegamalli)	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ಚಿತ್ರದ (chitrad)	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	ಚಿತ್ರೀಕರಣ (chitrikaran)	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	ನಡೆಯಲಿದೆ (nadeyalide)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	the	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	film	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	will	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	be	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	shot	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	locations	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	in	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	kerala	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	hampi	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	***goa***	goa	NOUN	NOUN	Number=Sing	7	nmod	_	_
    12	etc	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    

    
    1	***‘*** (‘ )	‘	PROPN	PROPN	Case=Nom|Number=Sing|Person=3	2	compound	_	affix=_
    2	‘ (‘)	‘	NOUN	NOUN	Case=Acc|Number=Sing|Person=3	0	_	_	_
    3	ನಾನು (naanu)	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	ಅತಿ (ati)	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	ಹಿರಿಯಳಾಗಿದ್ದೇನೆ (hiriyalagiddene)	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	***i***	i	PRON	PRON	Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs	3	nsubj	_	_
    2	am	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	old	_	_	_	_	0	_	_	_