• Back to Greek-GDT page
  • DET has Case= NA when

    Examples: The DET's are denoted by ***

    Rules ACTIVE for this Leaf:

    Rules NOT ACTIVE for this Leaf:

    No examples found

    Counter Examples

    
    1	Επίσης	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	ταχθήκαμε	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	υπέρ	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	της	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ευελιξίας	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	δηλαδή	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	για	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	κατάρτιση	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	επτά	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	ωρών	ώρα	NOUN	NOUN	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    13	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	ήτοι	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	***μίας***	ένας	DET	DET	Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art	16	det	_	_
    16	ημέρας	ημέρα	NOUN	NOUN	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	12	appos	_	SpaceAfter=No
    17	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	και	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	όχι	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	για	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	μεγάλα	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	διαστήματα	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	προκειμένου	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	να	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	μην	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	επιβαρύνουμε	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	υπερβολικά	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	τις	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	επιχειρήσεις	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Οι	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Αρχές	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	της	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	Μισουράτας	Μισουράτας	PROPN	PROPN	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    5	(	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	ή	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	Μισράτας	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	)	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	***της***	ο	DET	DET	Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art	13	det	_	_
    11	τρίτης	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	μεγαλύτερης	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	πόλης	πόλη	NOUN	NOUN	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	4	appos	_	_
    14	σ	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	τη	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	Λιβύη	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	εξέφρασαν	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	την	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	επιθυμία	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	τους	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	για	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	καθεστώς	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	ημιαυτονομίας	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Έτσι	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	σ	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	το	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	χώρο	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	της	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	Μακεδονίας	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	άρχισε	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	ένας	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	έντονος	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	αντάρτικος	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	αγώνας	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	μεταξύ	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	των	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	τεσσάρων	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	εθνοτήτων	εθνότητα	NOUN	NOUN	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    17	που	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	αποτελούσαν	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	τον	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	πληθυσμό	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	της	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	***των***	ο	DET	DET	Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art	24	det	_	_
    24	Ελλήνων	Έλληνας	PROPN	PROPN	Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	16	appos	_	SpaceAfter=No
    25	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	των	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	Σλάβων	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	των	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	Βούλγαρων	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	και	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	των	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	Τούρκων	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	.	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Κύριε	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Πρόεδρε	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	κύριε	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	Προεδρεύοντα	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	του	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	Συμβουλίου	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	κύριε	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	Πρόεδρε	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	της	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	Επιτροπής	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	κυρίες	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	και	_	_	_	_	0	_	_	_
    16	κύριοι	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	καταρχάς	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	ευχαριστώ	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	την	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	ισπανική	_	_	_	_	0	_	_	_
    23	Προεδρία	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	για	_	_	_	_	0	_	_	_
    25	την	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	ευθύτητα	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	με	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	την	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	οποία	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	παρουσιάζεται	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	εδώ	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	ακολουθώντας	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	κάτι	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	που	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	αποτελεί	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	πλέον	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	έθιμο	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	και	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	επισημαίνω	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	ότι	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	έχουμε	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	περάσει	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	τον	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	ισημερινό	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	της	_	_	_	_	0	_	_	_
    48	νομοθετικής	_	_	_	_	0	_	_	_
    49	περιόδου	_	_	_	_	0	_	_	_
    50	με	_	_	_	_	0	_	_	_
    51	μια	_	_	_	_	0	_	_	_
    52	σαφώς	_	_	_	_	0	_	_	_
    53	συντηρητική	_	_	_	_	0	_	_	_
    54	στροφή	_	_	_	_	0	_	_	_
    55	σ	_	_	_	_	0	_	_	_
    56	το	_	_	_	_	0	_	_	_
    57	Συμβούλιο	_	_	_	_	0	_	_	_
    58	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    59	το	_	_	_	_	0	_	_	_
    60	οποίο	_	_	_	_	0	_	_	_
    61	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    62	κύριε	_	_	_	_	0	_	_	_
    63	Πρόεδρε	_	_	_	_	0	_	_	_
    64	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    65	ανακόπτεται	_	_	_	_	0	_	_	_
    66	από	_	_	_	_	0	_	_	_
    67	την	_	_	_	_	0	_	_	_
    68	ιδιότητά	_	_	_	_	0	_	_	_
    69	σας	_	_	_	_	0	_	_	_
    70	ως	_	_	_	_	0	_	_	_
    71	Προέδρου	_	_	_	_	0	_	_	_
    72	της	_	_	_	_	0	_	_	_
    73	ΧΔΔ	ΧΔΔ	NOUN	NOUN	Abbr=Yes	0	_	_	_
    74	-	_	_	_	_	0	_	_	_
    75	***της***	ο	DET	DET	Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art	78	det	_	_
    76	κεντρώας	_	_	_	_	0	_	_	_
    77	δημοκρατικής	_	_	_	_	0	_	_	_
    78	διεθνούς	διεθνής	ADJ	ADJ	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	73	appos	_	SpaceAfter=No
    79	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    80	για	_	_	_	_	0	_	_	_
    81	εσάς	_	_	_	_	0	_	_	_
    82	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    83	χριστιανοδημοκρατικής	_	_	_	_	0	_	_	_
    84	διεθνούς	_	_	_	_	0	_	_	_
    85	για	_	_	_	_	0	_	_	_
    86	τον	_	_	_	_	0	_	_	_
    87	κ.	_	_	_	_	0	_	_	_
    88	Poettering	_	_	_	_	0	_	_	_
    89	·	_	_	_	_	0	_	_	_
    
    
    
    1	Η	_	_	_	_	0	_	_	_
    2	Επιτροπή	_	_	_	_	0	_	_	_
    3	δεν	_	_	_	_	0	_	_	_
    4	μπορεί	_	_	_	_	0	_	_	_
    5	να	_	_	_	_	0	_	_	_
    6	εκπληρώσει	_	_	_	_	0	_	_	_
    7	το	_	_	_	_	0	_	_	_
    8	αίτημα	_	_	_	_	0	_	_	_
    9	της	_	_	_	_	0	_	_	_
    10	έκθεσης	_	_	_	_	0	_	_	_
    11	ότι	_	_	_	_	0	_	_	_
    12	ο	_	_	_	_	0	_	_	_
    13	διορισμός	_	_	_	_	0	_	_	_
    14	των	_	_	_	_	0	_	_	_
    15	υπόλογων	υπόλογος	ADJ	ADJ	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    16	για	_	_	_	_	0	_	_	_
    17	τη	_	_	_	_	0	_	_	_
    18	λογιστική	_	_	_	_	0	_	_	_
    19	διαχείριση	_	_	_	_	0	_	_	_
    20	,	_	_	_	_	0	_	_	_
    21	δηλαδή	_	_	_	_	0	_	_	_
    22	***των***	ο	DET	DET	Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art	24	det	_	_
    23	ανώτατων	_	_	_	_	0	_	_	_
    24	υπαλλήλων	υπάλληλος	NOUN	NOUN	Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	15	appos	_	_
    25	που	_	_	_	_	0	_	_	_
    26	είναι	_	_	_	_	0	_	_	_
    27	αρμόδιοι	_	_	_	_	0	_	_	_
    28	για	_	_	_	_	0	_	_	_
    29	την	_	_	_	_	0	_	_	_
    30	τήρηση	_	_	_	_	0	_	_	_
    31	της	_	_	_	_	0	_	_	_
    32	λογιστικής	_	_	_	_	0	_	_	_
    33	και	_	_	_	_	0	_	_	_
    34	ο	_	_	_	_	0	_	_	_
    35	διορισμός	_	_	_	_	0	_	_	_
    36	των	_	_	_	_	0	_	_	_
    37	δημοσιονομικών	_	_	_	_	0	_	_	_
    38	ελεγκτών	_	_	_	_	0	_	_	_
    39	πρέπει	_	_	_	_	0	_	_	_
    40	να	_	_	_	_	0	_	_	_
    41	πραγματοποιείται	_	_	_	_	0	_	_	_
    42	κατόπιν	_	_	_	_	0	_	_	_
    43	διαβούλευσης	_	_	_	_	0	_	_	_
    44	με	_	_	_	_	0	_	_	_
    45	το	_	_	_	_	0	_	_	_
    46	Κοινοβούλιο	_	_	_	_	0	_	_	_
    47	.	_	_	_	_	0	_	_	_